Еще там отредактирована фраза: Ааааа, "ранены" трусы, висящие на балконе! Это Панчо на балконе орет груз-ам так, что заглуш пулем очередь. Мат-перемат
В оригинале слов "висящие на балконе" не было и вся фраза соврешенно поменяла смысл. Т.е. в оргинале не "трусЫ", а "трУсы" - это кричит Панчо. И это не грузины стреляют по "трусам на балконе", а Панчо ранил кого-то и радуется, называя грузин трУсами.
Comments 2
(The comment has been removed)
Reply
В оригинале слов "висящие на балконе" не было и вся фраза соврешенно поменяла смысл. Т.е. в оргинале не "трусЫ", а "трУсы" - это кричит Панчо. И это не грузины стреляют по "трусам на балконе", а Панчо ранил кого-то и радуется, называя грузин трУсами.
Reply
Leave a comment