Меня изрядно задолбал совет «показывай, а не говори», который с неумолимостью рока повторяется в каждом сборнике советов начинающему автору
( Read more... )
Причём в прошлые века этот приём использовался куда чаще, чем сейчас.
"Бедная Элоиза! Если бы она знала, на что обрекает себя и свою семью этой неосторожной фразой - она скорее согласилась бы умереть самой страшной смертью в эту самую минуту, но не разомкнуть уст!"
"Глава первая, в которой герой почти погибает в кораблекрушении, но оказывается выброшен на необитаемый остров" и так далее. И, что характерно, никому это не мешало. :)
Да, собственно, в те века краткое содержание романа, включая его финал, могли проспойлерить прямо в заглавии :)
Вообще эволюция книжных названий - само по себе отдельная тема. От длиннющих, раскрывающих всё содержание, до коротких, призванных зацепить внимание читателя, и снова к длинным, вроде тех, что в последние годы популярны в японских манга и ранобэ.
На самом деле так тоже мало кто писать может (чтобы при этом хорошо выходило). Навскидку - Пелевин. Потому, что для "сценария фильма" мало просто "показывать", нужно ещё всегда помнить, где камера находится.
> Будет ли он рассказывать нам о происходящем «в реальном времени» или вспоминать о нём спустя годы, когда уже давно стало понятно, к чему всё пришло и каковы были последствия слов и поступков?
Олди, например, любят смешивать оба этих подхода, когда воспоминания героя о событии перемежаются с его действиями "в реальном времени".
> И вот тут как раз важно не скатиться в простую декларацию: «Ему было страшно».
Это ещё не самое плохое. Под влиянием английского, сейчас всё чаще появляется "Я почувствовал страх" или "Он почувствовал отвращение" и прямая речь превращается в милицейский протокол.
Это общая проблема/особенность книг и экранизаций.
Задача кино - втиснуть в полный метр то, что можно показать. Существенные детали при этом могут опускаться. В книге хороший автор раскрывает в том числе и то, что показать нормально нельзя, и имеет достаточно пространства для подачи информации. Главное - не переборщить с водой :)
Ну, в случае со Стовером было наоборот. Вначале был фильм, а уже по нему написали книгу.
А так-то да. Вон "Джонатан Стрендж и мистер Норрелл" экранизировали в виде сериала - и то не всё поместилось, а многое (те же примечания, создающие отдельный слой фонового лора) и вовсе невозможно перенести на экран.
Сразу писать словарь по своей авторской вселенной, в котором будут все персонажи, аспекты, лор, фишечки, и драммочки. А потом уже писать книги. И то сначала не писать книги, а писать короткие аннотации к несуществующим еще книгам, прям 10-20 книг задумать. Люди сейчас хотят поглощать целые вселенные и сетинги, а не отдельные истории. ИМХО.
У меня старший сын в детстве пытался заниматься писательством - придумал интересных персонажей, необычный сеттинг, очень любопытную по устройству вселенную, а когда сел за собственно сюжет, понял, что этого недостаточно и сама история "не пишется" даже при проработанном лоре.
Поэтому, имхо, имеет смысл поступать наоборот - вначале начать придумывать историю, а лор и сеттинг постепенно образуются вокруг неё сами по себе :)
Скажем, пусть у нас есть герой, который хочет победить в конкурсе цветоводов. (Кто думает, что про цветоводов нельзя написать увлекательно, тот не читал "Чёрный тюльпан" Дюма :))
Дальше в обычных условиях что для этого нужно? Подать заявку, вырастить цветок, предъявить жюри и ждать решения.
Но мы же автор, мы же не оставляем герою лёгких путей. И мы начинаем перекрывать ему возможности, чтобы он эти преграды обходил.
Начать с заявки. Почему он не может её подать? Ну, например, потому, что в конкурсе могут принимать участие только дворяне, а он не дворянин. Хлоп, и у нас уже образовался изрядный кусок сеттинга - действие происходит в сословном обществе, где происхождение весьма важно. И общество это достаточно развито, чтобы просто выдать себя за аристократа было нереально.
И так далее. Мы раз за разом ставим перед героем преграды, и из этих преград постепенно вырисовывается мир, где
( ... )
Подумалось, что в современном мире можно продолжить сравнение, добавив специфику написания сюжета для компьютерных игр (не всяких, а тех, где требуется проработанный сюжет - например, РПГ, или квесты). Вот что на Ваш взгляд будет отличать хороший сюжет РПГ от хорошего сюжета книги (и фильма)? Есть ли общие моменты, и каким образом специфика "жанра" накладывает свой отпечаток?
Comments 29
В нарратологии есть повествование от всеведущего третьего лица. Автор может знать все и говорить читателю прямо, что он знает.
Reply
Причём в прошлые века этот приём использовался куда чаще, чем сейчас.
"Бедная Элоиза! Если бы она знала, на что обрекает себя и свою семью этой неосторожной фразой - она скорее согласилась бы умереть самой страшной смертью в эту самую минуту, но не разомкнуть уст!"
Reply
В прошлые века и спойлеров не боялись:
"Глава первая, в которой герой почти погибает в кораблекрушении, но оказывается выброшен на необитаемый остров" и так далее. И, что характерно, никому это не мешало. :)
Reply
Да, собственно, в те века краткое содержание романа, включая его финал, могли проспойлерить прямо в заглавии :)
Вообще эволюция книжных названий - само по себе отдельная тема. От длиннющих, раскрывающих всё содержание, до коротких, призванных зацепить внимание читателя, и снова к длинным, вроде тех, что в последние годы популярны в японских манга и ранобэ.
Reply
> Как будто это не книга, а сценарий фильма.
На самом деле так тоже мало кто писать может (чтобы при этом хорошо выходило). Навскидку - Пелевин. Потому, что для "сценария фильма" мало просто "показывать", нужно ещё всегда помнить, где камера находится.
> Будет ли он рассказывать нам о происходящем «в реальном времени» или вспоминать о нём спустя годы, когда уже давно стало понятно, к чему всё пришло и каковы были последствия слов и поступков?
Олди, например, любят смешивать оба этих подхода, когда воспоминания героя о событии перемежаются с его действиями "в реальном времени".
> И вот тут как раз важно не скатиться в простую декларацию: «Ему было страшно».
Это ещё не самое плохое. Под влиянием английского, сейчас всё чаще появляется "Я почувствовал страх" или "Он почувствовал отвращение" и прямая речь превращается в милицейский протокол.
Reply
Ну, именно для сценария - да. А сама манера как раз у многих авторов.
Паланик, по-моему, прямо советовал всем начинающим писателям только так и писать.
Reply
Это общая проблема/особенность книг и экранизаций.
Задача кино - втиснуть в полный метр то, что можно показать. Существенные детали при этом могут опускаться. В книге хороший автор раскрывает в том числе и то, что показать нормально нельзя, и имеет достаточно пространства для подачи информации. Главное - не переборщить с водой :)
Reply
Ну, в случае со Стовером было наоборот. Вначале был фильм, а уже по нему написали книгу.
А так-то да. Вон "Джонатан Стрендж и мистер Норрелл" экранизировали в виде сериала - и то не всё поместилось, а многое (те же примечания, создающие отдельный слой фонового лора) и вовсе невозможно перенести на экран.
Reply
Классический пример сокращения смыслов при постановке - опера "Евгений Онегин", где в либретто вообще выкинули всё кроме романтической линии :)
У Стовера - новеллизация, это понятно, но общий принцип тот же - в книге больше места и возможностей для объяснений.
Reply
Иногда пихают в фильм то, что лучше в сериал, имхо))
Reply
Сразу писать словарь по своей авторской вселенной, в котором будут все персонажи, аспекты, лор, фишечки, и драммочки. А потом уже писать книги. И то сначала не писать книги, а писать короткие аннотации к несуществующим еще книгам, прям 10-20 книг задумать. Люди сейчас хотят поглощать целые вселенные и сетинги, а не отдельные истории. ИМХО.
Reply
У меня старший сын в детстве пытался заниматься писательством - придумал интересных персонажей, необычный сеттинг, очень любопытную по устройству вселенную, а когда сел за собственно сюжет, понял, что этого недостаточно и сама история "не пишется" даже при проработанном лоре.
Reply
Поэтому, имхо, имеет смысл поступать наоборот - вначале начать придумывать историю, а лор и сеттинг постепенно образуются вокруг неё сами по себе :)
Скажем, пусть у нас есть герой, который хочет победить в конкурсе цветоводов. (Кто думает, что про цветоводов нельзя написать увлекательно, тот не читал "Чёрный тюльпан" Дюма :))
Дальше в обычных условиях что для этого нужно? Подать заявку, вырастить цветок, предъявить жюри и ждать решения.
Но мы же автор, мы же не оставляем герою лёгких путей. И мы начинаем перекрывать ему возможности, чтобы он эти преграды обходил.
Начать с заявки. Почему он не может её подать? Ну, например, потому, что в конкурсе могут принимать участие только дворяне, а он не дворянин. Хлоп, и у нас уже образовался изрядный кусок сеттинга - действие происходит в сословном обществе, где происхождение весьма важно. И общество это достаточно развито, чтобы просто выдать себя за аристократа было нереально.
И так далее. Мы раз за разом ставим перед героем преграды, и из этих преград постепенно вырисовывается мир, где ( ... )
Reply
Подумалось, что в современном мире можно продолжить сравнение, добавив специфику написания сюжета для компьютерных игр (не всяких, а тех, где требуется проработанный сюжет - например, РПГ, или квесты). Вот что на Ваш взгляд будет отличать хороший сюжет РПГ от хорошего сюжета книги (и фильма)? Есть ли общие моменты, и каким образом специфика "жанра" накладывает свой отпечаток?
Reply
Мне не нравится третий эпизод жестокостью и Оби Вана и Лукаса, придумавшего это... Бесчеловечно
Reply
Leave a comment