МТА

Apr 13, 2007 11:37

Чересчур глубокие термины порою требуют переосмысления.
Хитрые японцы всегда так делают: вместо того чтобы, скажем, менять слоган компании, берут да просто вкладывают в него иной, новый смысл.
В связи с этим предлагаю термин МТА переосмыслить и в дальнешем понимать следующим образом:
Мэтр Творчески Активный

заметки на полях

Leave a comment

Comments 4

iscander_che April 13 2007, 10:28:07 UTC
Мат Творческий Активный! ))))

Reply


magenta_13 April 13 2007, 21:40:23 UTC
У меня кажинный раз на этой адской аббревиатуре сбой. Mail Transfer Agent это, и все. :-Е

Reply

anagor1 April 13 2007, 21:43:32 UTC
Тоже, кстати, вариант!
Если взять статью Дивова да прочесть с такой расшифровкой, попутно поменяв смыслы еще паре терминов - будет весело!

Reply

magenta_13 April 14 2007, 09:13:53 UTC
Особенно будут веселиться серверы ;-)

Reply


Leave a comment

Up