Tim Burton's Tricks & Treats
Текст: Робин Мюир
В фотографии для него нет невозможного.
Сложно поверить, что он не использует никаких сверхновых технологий - только фантазия и смелость.
Однажды в британском Vogue 2004 года на тридцати восьми страницах рождественского номера случилось чудо: фото сессия «Модная пантомима». Вот список всего необходимого для этой съемки: 80 белых кроликов, 20 балерин, 17 гусей, 250 страусовых яиц, покрытых золотом, коробка с гигантскими пластиковыми руками, комната, полная белых зонтов, 20 рождественских елок, маскарадный костюм волка с головой и лапами, огромная тыква, имитация серебряных доспехов, сотни арабских масляных ламп и бесчисленное количество платьев, костюмов и балетных пачек. И еще винтажный «роллс-ройс», который команда Vogue купила, решив, что это дешевле, чем брать напрокат и потом над ним дрожать. Вдохновителем всего этого был фотограф Тим Уокер, который прямо признается, что его амбиции практически не знают предела: «Ведь суть Vogue - в фантазии, а мода - это своего рода пантомима ... »
Тим хочет устроить пожар посреди старинного здания? Запустить животных в гостиную? Развесить по стенам английского особняка сотни ярких шариков? Направить поток воды так, чтобы он мчался прямо по коридорам замка, заполняя комнаты? Он хочет, чтобы члены знаменитого ирландского общества охотников на лис надели на себя куриные головы из папье-маше? Никаких проблем. Несмотря на обманчивую наивность Тиму всегда все удается. А его «лирический» подход К моде завоевал почитателей среди таких требовательных клиентов, как The Scotch House и Casa Vogue, и нашел воплощение в портретах таких звезд, как Кейт Бланшетт и Джонни Депп. При этом Тим слывет чуть ли не самым скромным и вежливым персонажем в мире моды.
У Тима Уокера безупречный вкус - его мизансцена далека от пестрого, оцифрованного мира фантазий, как, например, у Дэвида Лашапеля. При этом в его картинах всегда присутствует знаменитая английская эксцентричность. Креативный директор английского Vogue Робин Деррик вспоминает, что «самое первое портфолио, которое Тим принес 10 лет назад, полностью состояло из фотографий фей в глубине его сада». В выборе декораций Тим во многом обязан своим предшественникам из Vogue, Норману Паркинсону и особенно Сесилу Битону.
С искусством Битона Уокер впервые соприкоснулся в начале 1990-х, работая практикантом в архиве Vogue: Тиму поручили составить каталог его негативов. Это было большой ошибкой! Время от времени этот совершенно бесполезный документ приводится в качестве примера того, как не надо составлять каталог негативов Се сила Битона. Но, нет никакого сомнения, что именно с этого времени отблеск волшебства Битона отразился на Тиме.
Не удивительно, что Мадонна выбрала именно его, чтобы запечатлеть для американского Vogue свою безмятежную семейную жизнь за городом. Несколько лет назад она приобрела Ashcombe, миниатюрный особняк с прилегающими к нему 1000 акрами земли рядом с Солсбери в графстве Уилтшир. Он некогда принадлежал Сесилу Битону, который писал, что «буквально остолбенел, когда в первый раз увидел этот дом, к моей голове будто кто-то прикоснулся волшебной палочкой.
Для этой съемки затейник Уокер велел покрасить овец в зеленый и фиолетовый цвета. И сама Мадонна предстала перед нами в неожиданном виде - она кормит кур (правда, в шифоновом платье кремового цвета от Alexander McQueen), играет в переодевание со своими детьми Лурдес и Рокко и уверенно разъезжает на гнедой лошади со своим мужем Гаем Ричи.
После работы в архивах Vogue, заручившись поддержкой со стороны Люсинды Чэмберс, директора моды Vogue, и Артура Элгорта, верного друга журнала, Тим начал карьеру фотографа. Вначале он стажировался у великих мастеров, среди которых был и Ричард Аведон. «Я был не лучшим ассистентом», признается Тим. Он всего-навсего должен был открывать студию, очищать мусорные корзины и закрывать студию на ночь. Руководя фотосъемкой, Аведон любил сидеть на полу «по-турецки» И постоянно просил кого-нибудь помочь ему встать на ноги. Однажды, когда Тим убирал студию, выбор пал на него. «Я поднял его, а потом почему-то слишком рано выпустил, и он упал. То, что за этим последовало, никак нельзя назвать приятным. Великий фотограф «просто взбесился на глазах у сорока человек.
Именно с того момента Тим Уокер решил работать самостоятельно. Но и по сей день он следует жизненно важному правилу, которым однажды с ним поделился Ричард Аведон: «Никогда много не думай. Делай все быстро, а объясняй потом.
Tim Burton's Tricks & Treats
Models: Malgosia Bela, Evelina Mambetova, and Sophie Srej
Hair: Malcolm Edwards
Makeup: Sam Bryant
Stylist: Jacob K
Photographer: Tim Walker
The Lady Who Fell To Earth
Model: Kinga Razjak
In true form to his whimsical and imaginative style, photographer Tim Walker delivers an out of this world story for the October editon of Vogue UK-literally. “The Lady Who Fell to Earth” features a space ship traveling Kinga Rajzak in the British country side. Styled by Kate Phelan in looks from Alexander McQueen, Balenciaga and Chanel, Vogue makes space travel appear stylish.
Magazine: Vogue UK, March 2009
Editorial: ‘Chocks Away’
Model: Lily Donaldson
Photographer: Tim Walker
Magazine: Vogue Italia (February 2009)
Editorial: Fairy Tale
Photographer: Tim Walker
Stylist Jacob K has a slight obsession for Dolce & Gabbana’s fall collection in the latest Vogue Italia. Photographed by Tim Walker, model Hannelore Knuts is elegance personified as she wears all black and white Dolce pieces for “A Play of Dots”.
The Fashion and The Fantasy by Tim Walker
The ever-imaginative Tim Walker lends his talents to the latest Italian Vogue with another larger-than-life spread. “The Fashion and The Fantasy” features Malgosia Bela amongst a swarm of British soldiers who are under her enchanting spell. With all those redcoats, you would think it would be difficult for Malgosia Bela to stand out, but this modeling veteran knows how to hold her own.
Magazine:Vogue Italia
Model:Sunniva Stordahl and Alice Gibb
“Stylished Disorder”: Mimi Weddell, Vogue Casa Oct. 05, by Tim Walker
Hermes
Tim Walker
Смотреть интервью с Тимом Уокером SHOWstudio.com has released a
very special interview with photographer and upcoming
Summer Reading artist,
Tim Walker.
In a recent conversation with Ms. Jen Bekman, we were marveling at the magical playfulness of Tim’s photographs, an aspect that we both agreed made us giddy with joy when we observed his work. So, it comes as no surprise that in Tim’s own mind, play is an essential part of his work. Indeed, he compares his work to a playful recipe, saying:
"The way I work, I have to have a mood in my head, I have to have a feeling for something…a sense of something. It’s like a smell and then you get all the ingredients together."
Jeffrey Teuton, Associate Director of JBG, says of the photographs:
Taking the prints out of the box upon arrival was similar to opening a box of candy. Tim’s prints are exquisite and luscious. You are pulled in to his fantasy world from the second you lay eyes on the prints that appear to be almost dripping, and you are left no choice but to surrender to the worlds that Tim has created.
Let’s consider the two images that will be featured in Summer Reading: It Rained so We Camped Inside, 2002 and Boat in Library.
It Rained so We Camped Inside
In looking at the former, I am reminded of my girl scout sleepover in the Science Museum in London, staying up all night and imagining with my fellow scouts that we were flying in rocket ships reaching outer space. Thinking back to this occasion, I can recall the joys of childhood: of being able to have an exhilarating amount of fun with compatriots, no matter what the obstacle.
In the photograph, the light illuminating the tents makes me think of storytelling and midnight snacks, the rush of joy that comes with creating a secret universe of which only youth are the rulers of. The absurdity of play, and in Tim’s work, what he calls, “fantasy environments that don’t exist,” create an emotion, that is so hard to put in words and often hard to replicate in adulthood. Creating this adaptive situation is what makes these photographs so intriguingly delightful to view.
While observing the work, I was also reminded of an article I read just over a year ago in the
The New York Times Magazine, titled
Taking Play Seriously. It detailed the importance of play, mostly in reference to child development but one comment came to mind as I watched Tim’s interview. Brian Sutton-Smith, an eminent scholar on the topic said:
The adaptive advantage has often gone to those who ventured upon their possibility with cries of exultant commitment. What is adaptive about play, therefore, may be not only the skills that are a part of it but also the willful belief in acting out one’s own capacity for the future.
Tim imagines these scenes with such “exultant commitment” that we, the viewers, are transported to another place, a world of infinite possibilities. This “willful belief” empowers us and fuels us with energy towards the unknown future.
In Boat in Library, seeing an object so out of place floods my brain with excitement. It cries out that there is no photographic obstacle that cannot be overcome, creating a sense of optimism and putting faith in what the future might hold. How wonderful to be able to imagine alternate realities such as these.
Boat in Library
Tim offers photographic advice, which he has taken to heart in creating his own work. He says:
*only photograph what you love and always be true to that. *I only photograph what I love…*I will only do something that I fall absolutely in love with. That has always been the way for me and I think just follow that…and you never get lost.
This love shines through in Tim’s work as does his genuine passion for creating many versions of a unique and “dangerous beauty”.
P.S. Так как два моих предыдущих поста о Тиме Уокере слетели, ставлю ссылку на альбом с 466 его фотографиями, которые я собрала. Enjoy!