1 = 2; 2 =3

Oct 19, 2010 08:36

In Poland I have seen a nice code-switching example. At the National Museum in Krakow the signs indicating the floors are bilingual, giving the numbers in Polish and in English: the first floor in English is the second floor in Polish, and the second floor in Polish is the third floor in English.

Read more... )

photos, languages, poland

Leave a comment

Comments 5

fpb October 19 2010, 06:53:17 UTC
...and the Polish word for floor is the Italian for my brother's first name...

Reply

amonseuldesir October 19 2010, 07:02:46 UTC
It is pronounced more like PIENTRO, nasalized...

Reply


anicca_anicca October 22 2010, 10:32:27 UTC
It would be 1=1, 2=2 for anyone but the Americans though, wouldn't it? English speakers from the rest of the world, please correct me.

At least they tried, though. I just spent a few days in Warsaw, and I found it really striking that the whole place generally lacked in signs of any kind, really, and the few existing ones were all in Polish only. It felt like being in the middle of an anthill or science fiction film, especially in the widespread pedestrian underpass system, everybody rushing along their mysterious paths...

Reply

amonseuldesir October 23 2010, 06:21:49 UTC
yes, it does make a difference to be in Poland knowing Polish. I agree. Sigs are .. hm...is not the strong side of Polish culture.
But people are nice. (for me).

Reply

anicca_anicca October 23 2010, 07:53:14 UTC
Yeah, I like them, too. Friendly and rather easy-going.
(Gross generalisation but wth.)

Reply


Leave a comment

Up