Борьба с эстетством

May 05, 2007 11:22

Делаю я сейчас одну бисерную штуку, которую умные гуру называют "лариат". По мне, так это бисерная удавочка с висюльками. Понятно, образно, исчерпывающе описывает предмет. Но культурные люди, отставив в сторону мизинчик и прищурившись, говорят "лариат". А когда у них интересуются, что это, говорят, что в книге у какой-то Варвары подсмотрели.

А ( Read more... )

размышлизмы

Leave a comment

Comments 16

mary_joe May 5 2007, 08:37:53 UTC
А мне напомнило "шариат".

Reply

amethyst_grape May 5 2007, 09:18:06 UTC
Ага... такое иноземное словцо.
Кстати, в общерусских толковых словарях его нет.
Употребляется только как биологический термин. А в значении "нашейное украшение в виде петли" и вовсе только на бисерных иноземных сайтах. Это недавнее заимствование.

Reply

mary_joe May 5 2007, 10:28:53 UTC
А боло, кстати, не похожая вещь?

Reply

amethyst_grape May 5 2007, 10:49:39 UTC
Ээээ... а я думала, что боло - это такое оружие. Навроде мачете. Больше мне моя склеротичная голова ничего не подсказывает(

Reply


beading_julka May 5 2007, 09:24:45 UTC
Я на бисеринфе спрашивала, что это за зверь такой. Мне дали дословный перевод - и все... А сейчас, как погляжу, там все кому не лень эти "лариаты" делают. Выглядит это, в среднем, как длинная веревка, которую можно как попало намотать или на шею, или на пояс.
Я ни разу не филолог, но мне почему-то кажется, что "т" в конце там непроизносимое. Ну примерно как в Peugeot.
А Варвара - прикольная тетка. Я один раз на ее сайт забрела, понравилось.

Reply

amethyst_grape May 5 2007, 09:56:14 UTC
Нее.. там "Т" произносится, потому как в испанском оригинале, следом за ней идет гласная (la reata). В англйском уже просто будет lariat - слитно. А французские фонетические правила тут никак не работают)))
В целом, лариат - это действительно такая петля. И в биологии, и в прочих науках - это означает именно петлеобразную структуру.

А я не помню, была ли на сайте Варвары((( Может, и была? Память никакая. Не поделишься ссылочкой для проверки?

Reply

beading_julka May 5 2007, 10:30:29 UTC
http://goder.com/beads/index.htm
Ссылка стырена из подборки venise, мы с ней по diary немного знакомы. У нее большая коллекция всяких-разных ссылок:
http://www.eva.ru/albumpage/28551/7.htm

Reply

amethyst_grape May 5 2007, 10:48:08 UTC
Спасибо))) посмотрела - я тоже заползала. И даже книжку ее где-то видела.
Ссылка со ссылками очень полезная. Только обидно - придумаешь что-то, а полазишь по интернету - все уже было(((

Reply


girafanya May 5 2007, 09:48:08 UTC
Ха-ха-ха, бисерная верёвка для лошади!!! Ты, когда выставлять будешь, так и напиши, может еще удасца на шее лошади сфотографировать ;))))

А тут подошёл Бегемот и мне диктует предложение:
"А еще есть такая часть конской упряжи, которую, действительно украшают и называется она МАРТИНГАЛ :))))) (а МАРТИНГАЛЫ в математике - это такой случайный процесс :)))))"

Reply

amethyst_grape May 5 2007, 10:01:49 UTC
Для шеи лошади моя удавочка будет кардинально мала... Только если сделать как пояс на мою "талию", тогда даже на слоне затянется;))))

Мартингал - не люблю((( Как и все экстремальное железо, что вставляют лошади в рот. Мартингал - очень жестокая упряжь, она губы разрывает и на язык давит.

А вообще таких омонимов очень много. Разные виды человеческой деятельности таким образом пересекаются, переплетаются друг с другом. Как у Гессе в "Игре в бисер" - самые изящные научные решения всегда основаны на сопоставлении разных, даже казалось бы совершенно не подходящих друг к другу данных.

Reply

istanaro May 5 2007, 10:50:22 UTC
Понятно... Просто мне слово "мартингал" знакомо со студенческих лет -- именно как случайный процесс в матстатистике (мой лучший друг по ним специализировался :) ), у меня даже стихи были про мартингалы...

Reply

Здорово) amethyst_grape May 5 2007, 10:55:23 UTC
Вот видишь, какие пересечения)))
а мне это слово знакомо по периоду моего увлечения лошадями. Я тогда много времени проводила на ипподроме. Ездить мне врачи запретили, но я все равно там года 3 безвылазно просидела. И все равно ездила немножко.

Можно собирать такие слова: мартингал, лариат... И потом писать омонимические стихи.
Леша, а стихи совсем математические или для упоумных филологов тоже доступны?;)))) Можешь процитировать?

Reply


Leave a comment

Up