И на английском тоже Ganesha, а вот праздник пишут то как Ganesha Chaturthi, то как Ganesh Chaturthi. Почему - не знаю, возможно так выглядит соответствующий падеж в хинди, или в маратхи, или с какого там языка оно пошло гулять по миру. На русский обычно всё же переводят как Ганеша-чатуртхи, а форма Ганеш Чатуртхи - это неграмотная калька с английской формы.
Comments 7
Хотя в Непале, может быть, произносят по-своему...
Reply
Reply
На русский обычно всё же переводят как Ганеша-чатуртхи, а форма Ганеш Чатуртхи - это неграмотная калька с английской формы.
Reply
Reply
Leave a comment