End of Fannish Year Meme 2020 Part 2

Dec 31, 2020 17:10


End of Fannish Year Meme 2020 Part 2
Part 1, written in June, is here.

Read more... )

theatre, my life on the road, spirited away, the crown, meme, british tv and film, hamilton, tim minchin

Leave a comment

Comments 3

aletheiafelinea January 1 2021, 17:15:57 UTC
new fandom feelings always come in surprising ways
Nothing to add but: very much this. :)

Reply


shyfoxling January 3 2021, 04:03:15 UTC
As it’s written in a new dialect, our Polish translator had to create one as well and did two versions, one based on English and one based on Russian.

It's interesting they chose to split it like that, because that slang or whatever you want to call it is supposed to be English influenced by Russian: https://en.wikipedia.org/wiki/Nadsat

Reply

alumfelga January 3 2021, 16:11:51 UTC
The book was translated in late eighties/early nineties and if I remember the words correctly, the translator wondered whether Poland would be under Russian influence in the future or under "The West" (Western Europe and the US) influence, as it was the end of communist era and the future wasn't clear. He was interested about concequences either English or Russian influence could have in the language. I find it interesting that he didn't think of making a combination of those languages and how our society is in fact divided into people under 50 who usually speak English and don't understand a word of Russian and people over 50 who usually speak Russian well and don't know English. So the combination of English and Russian would feel artificial to everyone.
The translator also wanted to make a version with German, but never did.

Reply


Leave a comment

Up