как склонять купчино и надо ли склонять

Jul 08, 2013 20:24



Известный знаток русского языка leotsarev, хотя и говорит "одно кофе", но всякий раз морщится, когда при нем не желают склонять название питерского района "Купчино", и поправляет, дескать, не "из Купчино", а "из КупчинаПотому как "из окна", а не из "окно ( Read more... )

флуд, простые_вещи, русский язык

Leave a comment

Comments 28

zoosad July 8 2013, 16:29:36 UTC
Надо сказать, что со времён моей учёбы в школе "в городе Москва" успело поменяться на "в городе Москве"

Reply

altsarev July 8 2013, 16:31:40 UTC
ext_959712 July 8 2013, 16:58:35 UTC
считаю что слово город в сочетании город Москва лишнее, если речь не идет о сводке Совинформбюро

Reply

altsarev July 9 2013, 06:45:53 UTC
Если речь не идет об официальном названии.
Хотя паспортное "город Ленинград" всегда вызывало у меня некоторое отторжение.

Reply


plastilinum July 8 2013, 18:19:17 UTC
Мне знакомый филолог по пьяни рассказывал, что не склоняются лишь слова заимствованные русским языком: Кино, Пальто, Метро, Домино
Все остальные слова склоняются: в Купчине, в Бирюлеве, в озере, в вине.

Reply

altsarev July 8 2013, 18:36:32 UTC
Там по по ссылке на Грамоту.ру подробно написано, как сложилась новая "почти норма" не склонять: из требований четкости разлечения географических наименований.
Например, склоняемый вариант "в Пушкине" позволяет перепутать город Пушкин и Пушкино; несклоняемый вариант - в Пушкине/в Пушкино не дает возможности спутать.

Reply

leotsarev July 8 2013, 19:58:45 UTC
Это военный жаргонизм, (подобно как вместо пятьдесят говорить «полста»), проникший в разговорную речь из сводок того самого информбюро

Reply

altsarev July 9 2013, 06:34:40 UTC
А что будем делать с "Автово": склонять или нет?

Reply


fiona_stockwell July 8 2013, 20:53:56 UTC
Вот оно, воспитание!

Reply

altsarev July 9 2013, 09:09:43 UTC
А что с ним не так?

Reply


schors July 8 2013, 21:05:05 UTC
Кофий же. Он кстати в "кофе" переехал как-то внезапно на границе XVIII-XIX веков.

Вообще иметь склоняемые и несклоняемые слова с точки зрения логики... глупо. Аргумент про заимствованные слова смехотворен - во всех живых развитых языках чуть не более половины слов заимствованны. То же приведённое в пример "вино"

Reply

altsarev July 9 2013, 06:39:04 UTC
Языковая система имеет скорее некую внутреннюю логику, чем навязываемую ей.
Неграмотно говорить "позвОнит" вместо "позвонИт", но в то же время "вАрит" вместо "варИт" нормой стало уже давно. Попробуй разберись.

"Кофий" пришел через немецкий, форма "кофе" получилась под влиянием французского, но сохранила первоначальный падеж. Опять же - вопреки логике.

Reply

schors July 9 2013, 06:46:14 UTC
Ну так это фигово. В языке с синтетическими конструкциями такие исключения - фейспалм. Давайте перестанем склонять "кафтан", "скамья", "менеджер", "вино". Кофий кстати скорее из голандского.

Reply

altsarev July 9 2013, 08:58:51 UTC
Менеджер - еще один пример различий в использовании исконных (или воспринимаемых таковыми) и заимствованных слов: по идее при написании через "е" так и должно произноситься, а мы говорим "мэнэджэр", как это принято в русском для заимствований ("старые интеллигенты" употребляли произношение "пионЭр", что было до определенного времени правильным - слово заимствованное).

Насчет голландского произношения "кофия" спорить не буду, впрочем и слово "немцы" первоначально относилось не только к "германцам", а уж к голландцам - запросто.

Reply


Leave a comment

Up