мой вклад в развитие цыганской письменности

Sep 08, 2011 16:55


Немногие знают, что существует цыганский алфавит, вернее, цыганские алфавиты для большинства проживающих в России цыганских народов.
И среди этих "немногих" цыган почти нет.

Общее мнение: нам цыганская письменность, дескать, не нужна; грамота только русская, а цыгане всегда неграмотны.

Но тут выяснилось, что это не вполне так:

- Мы теперь эс-эм-эски друг другу пишем по цыгански.
- И вКонтакте друг с другом переписываемся на нашем.
- Только пишем русскими буквами...
- И потом иногда не можем отгадать, что написано.

Речь идет о кэлдэрэрском (котлярском) языке, сильно отличающегося от языка "русски рома". С точки зрения фонетики, в нем есть особые звуки, что-то типа [пх], [бх], [кх], и, главное, [рх]. В алфавите, который для котляров придумали в 30-е, эти звуки передавались буквами п-б-к-р с точками на верху, в рекомендуемом ныне для первых трех звуков особых букв нет, а для "глухого р" используется "рр".

Рассказываю про "цыганский" алфавит.
- А как же для наших "пх" и "бх"?
- Все просто, если слово цыганское, читаете "пабай" ("яблоко") как "пхабхай", если русское, читаете "борис" как "борис" - ведь нет цыганских слов, которые бы различались звуками "п"-"пх", скажем. А вот различающиеся звуками "р"-"рр" есть, поэтому и пишем "р" или "рр", например "рром".

Начали тренироваться писать друг другу "по научному" ))

***

этнография народов СССР, жизнь, русский язык

Previous post Next post
Up