Как и обещал в записи про московский
Университет трудящихся Китая покажу некоторые попавшие в мою коллекцию книги из издательства и библиотеки этого специфического ВУЗа.
Данный замечательный словарик к учебнику русского языка, по которому русский пытались учить и основатель современного Китая-КНР Дэн Сяопин и основатель современного Китая-Тайваня Цзян Цзинго:
Кстати обратите внимание на вариацию лозунга «Пролетарии всех стран...»
Содержание словарика говорит о том времени лучше любых пояснений:
Вот какой отличный экслибрис был у издательства Коммунистического университета трудящихся Китая имени Сунь Ятсена - здесь большевиками-интернационалистами используется узнаваемое «Солнце Гоминьдана», символ китайских революционеров-националистов:
<
А вот эта книга была издана еще до того, как свергли монархов из рода Айсинь-Гиоро и из рода Романовых-Гольштейн-Готторпских:
Этот мой экземпляр прямиком из библиотеки Коммунистического университета трудящихся Китая имени Сунь Ятсена. Чёрт возьми, как всё же интересно осознавать, что вот сейчас держу её в своих руках я, а лет 85 назад её листали будущие властители Китая, чьи имена навсегда останутся в истории…
Кстати, именно этот экземпляр книги тоже имеет свою историю. После Университета имени Сунь Ятсена он побывал в библиотеке по сути главного аналитического центра Коминтерна и сталинского правительства 30-40-х годов:
Институт мирового хозяйства и мировой политики, Колониальный сектор…
Ну и немного слов об авторе по сути первой основательной попытки на русском языке проанализировать «гиероглифы», китайскую иероглифику.
Василий Павлович Васильев родился аж в 1818 году в семье мелкого чиновника в Нижнем Новгороде. Отец его, получивший чин титулярного советника в год вторжения Наполеона, был сыном сельского священника. Мать также из духовного сословия. Будущий востоковед был пятым ребенком в семье мелкого чиновника. В 5 лет выучился грамоте, а в 16 уже поступил на медицинский факультет Казанского университета. Но надо было платить за учебу и жилье, отец-титулярный советник уже умер, и будущий студент зарабатывал на жизнь частными уроками. Поэтому он подал прошение о переводе на отделение словесности, где была возможность учиться «на казенный счет». Великий русский математик Лобачевский, тогда ректор Казанского университета, дал студенту стипендию, но с условием, что тот будет учить совсем непопулярные тогда монгольский и китайский языки… Вот так неожиданно в России появился один из мощнейших востоковедов XIX века.
В 1837 году, в 19 лет Василий Васильев защитил кандидатскую диссертацию, в 21 год - магистерскую. В 1839 году выехал для стажировки в Пекин в составе Русской духовной миссии. Молодому ученому выделили 2200 рублей на приобретение книг и рукописей. Васильев прислал в Казань 827 книг и рукописей - китайских, тибетских, монгольских, маньчжурских, а также пузыри с китайскими лаками, свертки шелковых материй, коллекцию семян из 182 названий, набор исторических карт Китая, коллекцию часов, образцы почтовой и писчей бумаги. Много предметов из этой коллекции сейчас можно видеть в музее истории Казанского университета.
Предполагалось, что после окончания командировки Васильев займет кафедру тибетского языка, поэтому основное внимание он уделил изучению истории, литературы, религии, языка тогда еще совсем неизвестного в России и мире Тибета.
С 1851 по 1855 год Васильев в должности профессора китайской и маньчжурской словесности преподает в Казанском университете китайский язык, читает лекции по литературе и истории Китая, разбирает тексты «Сы-Шу» - наследия Конфуция и его учеников. Одновременно пишет учебные пособия по изучению тибетского языка и составляет тибетскую грамматику.
В 1855 году, после организации восточного факультета в Петербургском университете, Васильева назначают профессором китайского языка и литературы, а затем и деканом этого факультета. Так он стал первым профессором китаеведения в России.
Всего Васильевым написано около двухсот научных трудов. Поистине бесценным вкладом в российскую синологию считается разработанная Васильевым систематизация китайских иероглифов, которая активно используется и в современных китайско-русских словарях. Фактически, это первый в России исследователь Тибета и буддизма. Он же первым в России ещё в 1870 г. организовал университетское изучение японского языка.
Короче, мощный был дядька. Умер в последний год XIX века. Ну еще можно добавить, что сын его был крупным профессором-математиком, внук - видным профессором философии, а внучка была женой того самого Александра Керенского…
Вот для ознакомления с содержанием одна из страниц книги Василия Васильева «Анализ китайских гиероглифов»:
А это предисловие к книге:
Автор предисловия:
Алексей Осипович Ивановский (1863-1903) тоже был видным китаеведом, первым из русских изучал юннаньских «инородцев» Китая…
Вот такие вот мои богатства в книжном шкафу.