Тараантас.

Dec 11, 2014 10:59

Горы. Несомненно, даже если ничего не знаешь о них, дух захватывает порой от увиденного.
Но, если честно, знание вовсе не обременяет, не туманит впечатлений.

Вот, глядя на этот закат, можно подумать о глухарях, что поднялись вечером к верхней границе леса в поисках гастролитов. Там, сидя на корявых пограничных кедрах, встречаются они с белыми куропатками, что живут на обширных полях карликовой березки. У карликовой березки такие мелкие и смолянистые листочки (кстати, именно в этом месте я видел растущие рядом обычные березы и карликовую березку, при этом обычные не становились ниже, а карликовые не росли выше своих собратьев).

А выше, где редеет карликовая березка и горечавка крупноцветковая замещается горечавкой холодной, начинаются задерненные влажные курумники. Это уже места, куда спускается с гольцов тундряная куропатка.

И вот гольцы тут тоже интересные, смотрите, как они были заглажены ледниками: не вниз по склону, а вдоль его. Почему-то именно так полз ледник лет так десять тысяч назад, крошил останцы, перетирал их обломки, заглаживал вершину...

Я думаю, что среди читателей есть те, кто узнал это место - это Сарлык.
А почему такой топоним - "Сарлык"? С одной стороны, вроде бы понятно - сарлыки на Алтае есть, но ведь конкретно здесь или где-то поблизости их не могло быть, не те места: им нужны сухие бесснежные степные склоны. Здесь совсем не то, не могли они быть тут, так что какого-то смысла называть так гору вроде и нет.
Вот и в описаниях Чуйского тракта первые исследователи называют эту гору немного иначе - Тарлык.

Вот тут фантазия может разыграться! Например, Jарлык - ни много, ни мало - обрывистый. Подходит? С этой стороны - вроде нет, но, кто бывал на вершине, тот видел крутой обрыв восточного склона к Куратинским озёрам.
А может быть всё-таки "Тарлык"? Тарлык можно перевести как "тесный, узкий". Может быть было место где-то на перевале, где действительно был лишь узкий проход? Кто знает, ведь в те времена перевал проходил в другом месте, от Топучей уходя к Теньгинскому озеру.
Или вот ещё интересно - "таралак". Так алтайцы называют кедровку, которая не упустит возможности покрэкать тут вам вслед. Таралак - Тарлык - Сарлык.

А ещё ранее эту гору называли Jал-Мöҥкÿ (Ял-Менку) - "вечный снег, похожий на гриву лошади". Интересно, что имели ввиду? Может снизу, от Куратинских озёр, верхний край обрыва и смотрелся как грива, лежащая волнистыми пластами вдоль гребня, будто на выгнутой лошадиной шее? Интересно было бы посмотреть, ни разу там не был.




Кстати, вы не забыли про странное название этого повествования?

"Тараан" - буквально "просо, пшено". Но "тараан-тас (таш)" - безлесая гора.

А вообще-то - с Днём гор вас!
Бывайте в горах, восхищайтесь ими, пытайтесь их почувствовать и понять.

Горный Алтай, бла-бла-бла

Previous post Next post
Up