Кодекс Рогончи

Sep 30, 2007 11:45


    Недавно узнал о существовании кодекса Рогончи (Rohonczi Codex или же Rohonc Codex) - документа, не менее загадочного и прекрасного, чем манускрипт Войнича. Ни автор, ни язык, ни точное содержание кодекса Рогончи неизвестны.

Достоверная история кодекса начинается в 1838 году, когда он был передан Венгерской академии наук своим прежним владельцем. До этого кодекс хранился в городе Рогончи в западной Венгрии, отчего и получил свое название. Существует косвенное свидетельство, что кодекс уже существовал в 1743 году. Бумага кодекса была датирована 1530 годом, однако время написания текста может не совпадать с моментом изготовления бумаги.

Внешне кодекс Рогончи представляет собой рукописную книгу, состоящую из 228 листов; на листах содержится от 9 до 14 строк текста, иногда встречаются иллюстрации. Алфавит кодекса уникален и не совпадает ни с одной известной системой письма. Количество символов в алфавите приблизительно равно 150. Текст выравнен по правой стороне, символы в строках при этом наклонены влево. У меня сложилось впечатление, что текст написан справа налево. Если страница заполнена текстом не полностью, то пустое пространство находится внизу, т.е. строчки следуют одна за другой сверху вниз. Листы пронумерованы обычными арабскими числами, но скорее всего это было сделано не самим автором кодекса, а значительно позднее.
   

В кодексе имеется 87 рисунков. Многие из них могут быть интерпретированы как иллюстрации на евангельскую тематику. Достаточно уверенно можно идентифицировать изображение въезда в Иерусалим, суд Пилата, распятие. На основании этого часто делается заключение, что кодекс представляет собой апокрифическое евангелие.





Некоторые иллюстрации интересны своей эклектичностью. Так, на рисунке со сценой распятия присутствуют изображения мусульманских полумесяцев на шпилях домов. Также на рисунках встречаются правосторонняя и левосторонняя свастики. Некоторые рисунки повторяются в рукописи с незначительными изменениями. По моим наблюдениям, евангельский сюжет ясно прослеживается только в первой трети кодекса, после чего следуют более однообразные рисунки, смысл которых неочевиден. Порядок иллюстраций позволяет предположить, что страницы кодекса расположены в привычном европейском направлении чтения. Однако, распятие изображено уже на листе 51, поэтому можно сделать вывод, что либо вторая половина кодекса соответствует другим разделам Нового Завета (например, Деяниям Апостолов или Апокалипсису), либо же кодекс неверно сброшюрирован.

Нетрудно заметить, что текст кодекса подчиняется определенным закономерностям. С высокой долей вероятности можно считать, что текст не является полной бессмыслицей. В тексте можно выделить слова, разделенные пробелами. Традиционные знаки пунктуации отсутствуют, поэтому возможно, что какие-то из букв выполняют функцию разделения предложений и параграфов. Один из символов (двойная черта) часто встречается в самой левой части строки, и никогда не встречается в правой - возможно, он является аналогом дефиса. В разных источниках делаются противоречивые утверждения о том, присутствуют ли в кодексе следы падежей. Насколько я могу судить, некоторые символы означают целое слово, подобно иероглифам или аббревиатурам. Так, комбинация символов 
скорее всего означает Иисуса.

Мне неизвестно, проводился ли анализ кодекса на предмет соответствия закону Ципфа, но при беглом просмотре можно выделить как часто встречающиеся комбинации символов (слова), так и редкие символы. Впрочем, один из исследователей утверждает, что статистические характеристики символов в начале строк отличаются от характеристик окончаний строк, что может свидетельствовать о применении шифра Вижинера (правда, мои поверхностные наблюдения этому противоречат).

Научные исследования кодекса Рогончи начались еще в 1840 году, но до сих пор не существует общепризнанного перевода текста. Высказывались предположения, что кодекс написан на венгерском, дакском, румынском или даже на хинди. Некоторая часть исследователей считает, что кодекс является мистификацией.

К сожалению, кодекс Рогончи гораздо менее известен, чем манускрипт Войнича. В основном над его дешифровкой работали румынские и венгерские ученые, поэтому доступ к большей части материалов в интернете осложняется языковым барьером.

В общем, для людей увлеченных здесь есть над чем поработать. Будь у меня лет 5 «свободного времени» - я бы знал, на что их потратить :)

Ссылки по теме:

артефакты, письменность

Previous post Next post
Up