Заголовок в данном виде просто для привлечения внимания - извините, не удержался. Хотя речь и в самом деле будет про обитателей окраин, но из совсем далёкого, нисколько неактуального инфополя. Впрочем, и привлекать чьё-то внимание особо не хочу, кроме любителей копаться в полузабытых произведениях в поисках того, что откуда взято и что на что
(
Read more... )
Comments 5
Если предположить, что большинство упомянутых вами авторов просто копировали сведения из одного источника и источник тот был неправильно понят, например, из-за перевода, то можно предположить, что рассказ про две большие рыбы - это про созвездие Рыб, действие которого с точки зрения астрологии осмысливалось очень благотворно, как типа манна небесная, но только с морем, возможно, когда рыба шла на нерест.
Reply
Reply
Скифские земли во времена Масуди - это вовсе не арабы)), а исконно сарматские и славянские территории, а арабы, захватив греческие и персидские библиотеки, напереводили на арабский так, что потом западные европейцы, зная предмет перевода с легкостью восстановили "утраченное" астрологическое знание, а вот арабы дальше освоения приспособлений для ориентации по звездам не продвинулись, поэтому и можно предположить, что путаницу с переводом обыграли красивыми сказками и небылицами
Reply
Reply
Leave a comment