angina

Oct 03, 2009 10:34

Врера у зубного узнал, что angina, это никакакя не ангина, а серьезное заболевание. Еще одно "интернациональное" слово.

Leave a comment

Comments 3

wlad October 15 2009, 22:10:31 UTC
Интересно. В en.вики пишут, что в принципе tonsillitis это то же, что и angina, но у последней есть дополнительные значения, как раз что-то там с воспалением дёсен связано. Но в английском миндалины tonsils, так что tonsillitis куда логичнее, чем какая-то абстрактная "angina".

Плюс, (тут я ни какой не специалист), я думаю, что слова приживаются в языке прямо пропорционально простоте их произношения. "Тонзиллит" лишний раз не выговоришь, даже если ты медик. В отличие от "ангины", даже если "тонзиллит" правильнее.

Например, не представляю англичанина, выговаривающего русское слово "печка". Russian oven и всё. А в японскую фонетику "печка" ложится хорошо, в японском языке это слово есть в словарях и практически так и произносится: ペチカ (pechika). Несмотря на то, что в японском полно заимствованных английских слов, это слово пришло из русского.

Reply


Kino-Get - скачать кино фильм на высокой скорости одним фай anonymous October 25 2009, 23:02:42 UTC
да бывает[url=http://kino-get.ru] [/url]и такое

Reply


alnsn May 19 2011, 00:03:33 UTC
test

Reply


Leave a comment

Up