Лёгкости перевода - трудности восприятия

Sep 27, 2011 08:24

Немного вспомнив греческий алфавит, с альфами, омегами и лямбдами а также патетичной буквой "Мю", благо в советской школе была сильной физика/химия/математика, я уже через пару дней начал пробовать читать местные каракули на вывесках и в заголовках. Вот, что для русского человека может означать слово "ТрАпеза"? "Царь трапезничать желают!"(с) - ( Read more... )

ехал Грека, creta, замкадье, лытдыбр, мои фото, лето

Leave a comment

Comments 15

orijda September 27 2011, 04:56:37 UTC
С трудностями восприятия такого рода я столкнулась в Болгарии.
Ну вот, примерно:

... )

Reply

alisabelito September 27 2011, 05:16:16 UTC
о ДА!
нбъылгария - малко по борзу, всички заспали, културен жывот

Reply


malehandr September 27 2011, 05:19:39 UTC
кредит груп спалила смысл сразу

Reply

alisabelito September 27 2011, 05:21:32 UTC
ну кредитная агриколе группа и ТрАпеза - мож столовка колхозная, хз

Reply

malehandr September 27 2011, 05:24:04 UTC
вот имюпорикню не могу дешифровать однако я

Reply

alisabelito September 27 2011, 05:25:08 UTC
похоже на "Имперский крейсер"

Reply


amarkin13 September 27 2011, 07:15:11 UTC
так и остался голодным на чужбине ? ;)

Reply

alisabelito September 27 2011, 07:21:06 UTC
чо эта голодным? там кабаки называютсо - "таверна"

Reply


zzzyka September 27 2011, 07:24:36 UTC
хех..занятненько

Reply

alisabelito September 27 2011, 07:26:14 UTC
фигпоймешь, да

Reply


ko_zza September 27 2011, 09:03:56 UTC
ТРАтьПЕйЗАжигай))

Reply

alisabelito September 27 2011, 09:25:47 UTC
хм, пасиба, буду знать

Reply

ko_zza September 27 2011, 09:29:21 UTC
На счёт ТРАть не уверена.

Reply


Leave a comment

Up