Leave a comment

Comments 28

intruder31337 November 14 2014, 06:41:11 UTC
По пятому пункту можно поспорить - при всей их общей депрессивности в манере донесения своих мыслей до публики, Абе, к примеру, отличается некоторой парадоксальностью мышления при полном отсутствии морализаторства, свойственного Федор Михайловичу, Тарковский же явный визуализатор, пытающийся донести "картинку" пренебрегая подчас "словом"...

Reply


intruder31337 November 14 2014, 06:42:58 UTC
п. 7 - чтобы расставить точки на "и" окончательно - рекомендую познакомиться с корейским творчеством!

Reply


intruder31337 November 14 2014, 06:55:09 UTC
п. 8 - Sur - приставка "сверх", так что сюрреалистический - отнюдь не очень хороший, а как раз дословно - "сверхреалистичный"..и в современном применении скорее даже - доведенный до абсурда реалистичностью...

Кстати, немного оффтопа. Примененное мною выше слово "отнюдь" в культурном обществе не следует употреблять само по себе... Слово происходит от древнерусского "отъинудь"- отовсюду, и в современном языке имеет буквальный смысл - "совсем". Поэтому приведенный ниже диалог не имеет оконченного смысла:
- Слыхал-ли ты братец, что нынче в Петербурге начинается ярмарка?
- Отнюдь...

Reply


intruder31337 November 14 2014, 07:00:03 UTC
п. 11 - а не многовато-ли нас было на улице 8 марта той ночью?

Reply


intruder31337 November 14 2014, 07:00:37 UTC
П. 12 - таки да, но именно в том смысле, описанном мною выше...

Reply


Leave a comment

Up