Три года назад я из очень хорошего редактора превратилась в довольно среднего сценариста. Причина банальна - деньги. Ну, и еще свободный режим. Хотя ни в одном присутственном месте я так не упахивалась, как на этой свободе
( Read more... )
А так всегда. Я уже искала где-то программу, которая будет speech-to-text конвертировать, но все попадаются какие-то урезанные или неудачные варианты. Я даже иногда читаю исходное предложение и перевожу его, закрыв глаза и не смотря на экран, по памяти...
Я текст даже закрыв глаза вижу, то есть представляю его себе.
А вообще удобно, я пользуюсь иногда диктофоном, встроенным в мой телефон, чтобы не забыть какую-нибудь идею и чтобы не лезть за ручкой или стилусом. Кучу переводов отсылаю помощнице в аудио-формате, она их набивает в текст. Но - одно огромное "но", я не могу наговаривать на диктофон в присутствии людей. Меня парализует.
Comments 3
Я даже иногда читаю исходное предложение и перевожу его, закрыв глаза и не смотря на экран, по памяти...
Reply
Reply
А вообще удобно, я пользуюсь иногда диктофоном, встроенным в мой телефон, чтобы не забыть какую-нибудь идею и чтобы не лезть за ручкой или стилусом.
Кучу переводов отсылаю помощнице в аудио-формате, она их набивает в текст. Но - одно огромное "но", я не могу наговаривать на диктофон в присутствии людей. Меня парализует.
Reply
Leave a comment