Странные книги 3

Oct 10, 2023 20:52

А теперь немного пафоса, потому что эйфорическая восторженность, знаете ли, довольно часто выталкивает авторов из рамок литературных конвенций.


Read more... )

библиофилия, мир как мы его знаем, литературное, мои любимые книжки

Leave a comment

Comments 50

veronikadoe October 10 2023, 19:15:32 UTC
"Мальдорор" еще и очень смешная книжка
у меня много позже было подобное впечатление от Дзюндзи Ито - так изобретательно и странно, что смеешься от неожиданности
офф: как вам Бруно Шульц?

Reply

alexander_pavl October 10 2023, 19:25:13 UTC
Да, я думаю, Дюкасс изрядно веселился.
Про Бруно Шульца я буду потом писать. Мне нравится. Он тоже странный и тоже художник, как Виктор Гюго, Кубин, Вард...

Reply


north_exposure October 11 2023, 22:06:55 UTC
Читаю Улитка на склоне. Для меня это тоже что-то странное. Как будто у Стругацких накопилось много философских мыслей, которые нельзя было приткнуть в какой-то сюжет, пришлось сооружать "притчу". Я так прнимаю, нынешний вариант написан в перестройку? Наверное для перестройки этот гротеск характерен - что-то такое читал у Маканина про канализацию.

"Стругацкие считали «Улитку на склоне» самым совершенным и самым значительным своим произведением"

Reply

alexander_pavl October 11 2023, 22:19:53 UTC
"Улитка на склоне" была написано во второй половине 60-х и с тех пор не переписывалась.
Хроника написания была такая:
1. вариант - "Беспокойство" (22 век, коммунистическое будущее) и "Лес" (столкновение землянина с негуманоидной цивилизацией). Отброшено, как скучное. Кстати, "Беспокойство" - отличная повесть, не устаревшая.
2. вариант - "Институт" (советские реалии бюрократизма и раздолбайства) и "Лес" (практически то же, что в окончательном варианте, но с разъяснением, что именно происходит и почему). Отброшено по цензурным причинам, такую "антисоветчину" никто не напечатал бы.
3. вариант. "Управление" (современный вариант, из которого вычеркнуты советские реалии) и "Лес" (лишённый разъясняющих фрагментов).

Но в этой повести ничего странного нет. Она красивая, пугающая, мрачная, но не загадочная. Там всё рационально, как в "Пикнике на обочине".

Reply

north_exposure October 12 2023, 14:56:01 UTC
Я понял, почему Заповедник для академиков показался мне странным. Оказалось, что мать Булычева дворянка, ее отец генерал. Поэтому нелюбовь или даже ненависть ко всему советскому, включая отношение к ВОВ без предыхания или даже антисакрализация ВОВ.

Reply

alexander_pavl October 12 2023, 15:22:14 UTC
Кроме того, Кир Булычев (Игорь Можейко) был умеренным русским националистом. Его охотно принимали в "Молодой Гвардии".
Самая идиотская (и плохо написанная) антисоветская книга Кира Булычева - роман (или длинная повесть) "Младенец Фрей", как раз из цикла "Река Хронос".

Reply


donnecio October 14 2023, 15:37:28 UTC

"Ангел западного окна" Майринка постраньше будет.

Reply


aka_b_m October 16 2023, 12:43:08 UTC
А вот раз уж вы заговорили о странных книгах - каково ваше мнение о "Green Child" Герберта Рида?

Reply

alexander_pavl October 16 2023, 14:17:07 UTC
Это очень хорошая книга, но я не вижу в ней ничего странного. "Зелёный ребёнок" в точности таков, каким должен быть, без отклонений.
Книга может показаться странной, потому что в ней опущены (пропущены) важные объясняющие части. Но Герберт Рид точно знает, что именно он пропустил. В "Зелёном ребёнке" нет ощущения "растерянности", которое сопровождает странность. Это рационалистическая (фашизоидная) вариация на тему "Грядущей расы" Бульвер-Литтона.
И - да, это замечательная книга.

Reply

aka_b_m October 18 2023, 20:48:23 UTC
Спасибо, так понятнее. Странной она мне показалась по своим обстоятельствам - я бы счёл её более уместной перед первой, а не второй мировой войной. Да и автор - не романист, а скорее литературовед, а тут явная дидактика ( ... )

Reply

alexander_pavl October 19 2023, 07:57:41 UTC
Особых наблюдений над творчеством Теренса Уайта у меня нет. Он не был связан с тогдашним оккультизмом, хотя настойчиво стремился в этот круг и пытался создать вокруг себя атмосферу таинственности. Он был популяризатор легенд. А упоминаемый вами роман написан под влиянием раннего Уэллса, плохо понятого "Занони" Бульвер-Литтона и "Трильби" ДюМорье, эклектика, в общем ( ... )

Reply


ext_5547747 October 18 2023, 14:58:09 UTC
удивительно, думал, что под каждым постом о странных книга,
будет по 300 комментариев и перепалки до небес!

из всех перечисленных, начинал читать все, кроме Песен Мальдорора,
но, к своему стыду, большую часть "ниасилил".

Големом, начиная, кажется, с середины 90ых вся альтернативная молодежь
зачитывалась - уж готы то точно. они же сделали популярным в узких
кругах фильм "Giorgino" режиссера Лорана Бутона

так же удивился, что в списке нет научной фантастики. мне казалось,
что у Чайна Мельвиля все, в той или иной степени, странное.

кстати, от вас я узнал, о voyage to arcturus и получилась смешная ситуация,
прямо в процессе чтения: я ранее, давно, читал the flight to lucifer и в
голове моей начала образовываться каша.
теперь нужно будет перечитать в правильном порядке.

ну и последнее: по своей наивности надеялся увидеть в списке "дом в котором"

Reply

alexander_pavl October 18 2023, 16:49:25 UTC
Думаю, эти книги попросту малоизвестны. Про них мало кто слышал и ещё меньше людей их читали ( ... )

Reply

ext_5547747 October 18 2023, 19:16:24 UTC
как обычно - спасибо за интересный ответ.

немецким владею крайне плохо, имеет ли смысл перечитать
Голема на английском языке?

Reply

alexander_pavl October 18 2023, 20:28:21 UTC
Вот не знаю. Я английским владею достаточно плохо. Проблема в том, что текст "Голема" (как и текст "Горы моря и гиганты" Дёблина, например) ритмизирован в соответствии с ритмикой немецкой речи. При переводе ритмические связки распадаются и, соотвественно, искажается смысл текста. А у английского языка другая ритмика. На русския язык Кольриджа или Байрона перевести можно, а вот на немецкий - нет. Получится другое стихотворение. Ну, соответственно, и Рильке на английский переводить бессмысленно, получается "типичное не то".
Так что, наверно, "Голем" на английском будет интересным и лёгким (сильно легче, чем на русском), но это будет не Майринк, а что-то другое, "по мотивам".

Reply


Leave a comment

Up