Contra:
Алексей Тютькин
Champignons qui s'apelles champignons
«Бела Тарр - венгерский режиссёр, снимающий фильмы, насыщенные сложной символикой, с медитативным видеорядом и тяготением к магическому реализму». Это не цитата, а дайджест или компиляция наиболее часто употребляемых слов в обсуждениях творчества Бела Тарр - слов, не имеющих к его
(
Read more... )
Comments 17
Reply
Многозначный (полисемантический) символ - это прекрасно для широты игры со смыслом, но ужасно для стратегий этих игр. Если у символа много означающих - где маркеры, какие серии этих означаемых соответствуют означаемому?
Здесь дело только в названии - Вы называете "символом" то, что я называю, вслед за де Соссюром - "знаком". Здесь мы не расходимся нигде, кроме определения. Ну, а дальше - расходимся в работе с полисемантическим знаком.
О нагвале. То есть Шарик - противоречит системе Тарковского (почему?), а нагваль - нет? В чём критерий верности определения "нагваля" и неверности "Шарика"? Банально - знал ли Тарковский слово "нагваль"?
Reply
Reply
Но, ещё раз оговорюсь, можно связывать в пределах объектов культуры многое (если - не всё), но не нужно приписывать таким штудиям статуса окончательной истины (об этом и Сонтаг - её, наверное, коробило, что человек, который в первый раз читает "Замок" воспринимает не произведение, а, начитавшись интерпретаций авторитетных людей, "впихивает" его в прокрустово ложе психоанализа).
Максим, а не дороже ли, если Вы выдумаете новые означаемые, которые не апробированы в поле культуры?
Reply
Leave a comment