Вот он! Вот он, фильм моей мечты! Вот он! Вот о-о-он!!! OUT 1! Ребята, OUT 1! Здаравенный, ЗДА-РА-ВЕ-ННЫЙ ТРИНАДЦАТИЧАСОВОЙ OU-U-U-UT 1! OU-U-U-UT 1! OU-U-U-UT 111111111111111111
цікаво) не к теме, конечно, но прекрасная у Вас коллекция старых номеров ИЛ! наверное, там и Улисс есть ) +а у Вас в Днепре все говорят "шо" вместо "что"? просто по-этнографически интересно. в нас на Западе тоже шо, но оно сливается с другими "ш", которых в укр. языке очень много.
"Улисс"... Это моя незаживающая рана. Я не успел выменять 1989 год "ИЛ". У меня только с 1990 года. Да, у нас "шо":) Ужас, конечно, но спонтанная речь - такая спонтанная:)))
Этот перевод Хинкиса и Хоружего издан замечательной книжкой - всё никак не куплю. Интересно, что некоторые главы я читаю, совершенно не задумываясь о игре смыслов. Просто потрясающе плотная и интересная проза. И поэтичная.
Comments 7
Reply
не к теме, конечно, но прекрасная у Вас коллекция старых номеров ИЛ! наверное, там и Улисс есть )
+а у Вас в Днепре все говорят "шо" вместо "что"? просто по-этнографически интересно. в нас на Западе тоже шо, но оно сливается с другими "ш", которых в укр. языке очень много.
Reply
Да, у нас "шо":) Ужас, конечно, но спонтанная речь - такая спонтанная:)))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment