(Untitled)

Sep 05, 2020 09:18

Трудности перевода: «погас светильник» ←→ «потухла лампочка».

сарказм, юмор

Leave a comment

Comments 2

namezeroisok September 5 2020, 15:36:42 UTC
А уж светильник, разума, который угас.

Reply

alex_dragon September 5 2020, 19:37:27 UTC
Дык про него и речь. Когда какой-нить светоч либеральной мысли дуба даёт, то в прочуствовавнных некрологах пишут что-нить про этот самый погасший светильник. А я подумал как бы мог это перевести туда и обратно компьютер. В вышеозначенном контексте «потухла лампочка» смотрелось бы весьма так издевательски.

Reply


Leave a comment

Up