Красавица и мавр, часть 2

Oct 11, 2014 22:50


"Меня ты за страданья полюбила,
    А я твоим участьем покорен".
Главное в театре - это само действо. И мы поспешили занять свои места...   - из первой части рассказа.
А между тем все только начиналось!.. :))

Оказывается, о сюжете я знала до безобразия мало, только общие фразы про "Молилась ли ты на ночь" и  "Она его за муки полюбила". Кажется, я даже не удосужилась прочитать эту пьесу. Вот "Ромео и Джульетту" читала, конечно, и "Укрощенье строптивой", и "Бурю" - после того, как посмотрела одноименный спектакль в Коммисаржевке. Но кто ж не знает содержания "Отелло"? (откуда, кстати?!)
Опера захватила сразу, с первой сцены. Потрясающие декорации.




Сверкающий маяк, притягивающий взоры, а рядом - корабли в бушующем море, и люди - на палубах и в трюме, и встречающие  - на берегу. Хор под раскаты грандиозного оркестра Валерия Гергиева взмывает вверх - пол поднимается, под ним кубрик, матросы суетятся, полундра, свистать всех наверх.
Полное ощущение разгулявшейся стихии, кажется, чувствуешь порывы ветра и вкус соли на губах.


"Киприоты с волнением вглядываются в пенную даль: их кораблю, на котором находится прославленный венецианский полководец и губернатор Кипра Отелло, грозит погибель в бушующем море. В следующее мгновение сцена уносит островитян вверх, поднимая из механических глубин чрево самого корабля с борющимися за жизнь моряками. «Перекличка» двух планов придает первому действию чрезвычайные динамизм и остроту, а сама картина бури отличается глубокой драматургией" (цитата из статьи в "Афише")
Среди множества мужчин - она,  прекрасная Дездемона.
Неожиданность - на сцене нет темнокожего персонажа, наш Отелло  без всякого мавританского грима. По сути "чернота" главного героя  - просто знак инакости.  Отелло чужой для этих европейцев: своих подчиненных и даже супруги, но не из-за цвета кожи.
[Режиссер о главном герое и главном злодее]
Режиссер Василий Бархатов заметил, что между главными персонажами большая культурная разница.
«Неважно, какой у него цвет кожи. Роман Отелло и Дездемоны это как роман российского офицера и французской актрисы, когда люди на них смотрят, то говорят, что они долго вместе не будут»
Эта внутренняя разница становится причиной психологического комплекса полководца, делает его уязвимым для Яго.

«Яго его ловит в момент счастья. Подцепить его в такой момент просто. Когда есть комплекс и еще человек счастлив, то он всю эту энергию направляет в обратную сторону, на разрушение и шоры падают, паровоз идет без машиниста», - рассказал Бархатов.
Если вовремя подбросить в топку этого паровоза угля, то убить свою жену из ревности, может и не дикарь в набедренной повязке, а вполне цивилизованный человек, уверен режиссер. Им-то и стал Яго.
Не сказать о Яго нельзя. Он уже в первом действии начинает плести свои интриги. Этому персонажу есть современный эквивалент словами режиссера, такая «офисная тварь со своим бизнес-планом: сегодня подставлю этого, завтра того». Ничего личного, важен результат.
Кто же такой Яго?  «Никто! Но разрушительный никто».(В.Бархатов)


Но пока только начало,
Отелло с Дездемоной поют свой знаменитый красивейший дуэт в конце первого акта, стоя-сидя в лодке
"Темная ночь настала" - чарующее действо, любовь и счастье.


Но паук-Яго уже раскинул сети, и на перерыв в  антракте мы выходим, полные грустных мыслей...

Опера в 4-х частях,  в каждом антракте мы с моей подругой обсуждаем в духе "МиЖа" (это такой подфорум на ФЭРе, "Мужчины и женщины", со своими приемами, штампами, традициями),  какой же козел этот Яго, с какой стати так легко всему верит несчастный рефлексирующий Отелло,  делимся впечатлениями - Татьяна, большой ценитель оперы, расхваливает голос Яго и жалуется, что ей не хватает арий, в основном действо напоминает пинг-понг, быстрый обмен репликами.  Я со смехом рассказываю, с каким удивлением и непосредственностью воспринимают сюжет оперы мои соседи, как живо они ужасаются коварству главного злодея и наивности главного героя.  В какой-то момент мы с Таней сходимся в мнении, что вряд ли у Шекспира герои столь "одноклеточные", наверняка там много намешано и интрига прописана глубже, а тут - платок -платок, ну и что?! Да, надо почитать Шекспира! (что я и сделала, вернувшись домой. Открыла сразу два перевода - Б.Н.Лейтина и Б.Пастернака, читаю, сравниваю...)

Ну, сюжет пересказывать не буду. Скажу лишь, что к четвертому действию, когда страсти были накалены до предела,  когда воздух пронизан духом скорой трагедии, актерам вдруг  удалось рассмешить зал.  Ну сами посудите!

...Служанки стелят постель. Дездемона полна страшных предчувствий. Она вдруг вспоминает грустную историю любви, поет песню об "Ивушке", прощается с подругой, а потом выходит на балкончик и неистово молится, молится. Затихает. Стоит молча. Сзади выходит Отелло, в черном плаще. Он тихо подходит к жене со спины, набрасывает ей на плечи плащ, обнимает ее. Отходит в сторону. Нервно делает пару кругов вокруг балкончика-маяка. Проходит еще пара минут, честное слово! И вдруг Дездемона вопрошает: "Кто здесь? Отелло, это ты?" Зал грохнул.



Потом - все по тексту. "Молилась ли ты на ночь", упреки Отелло, попытки оправдаться  - Дездемоны, Отелло свирипеет, гнев, ярость, ревность душат его. "Дай помолиться мне!" - "Теперь уж поздно!" - и он - правильно -душит Дездемону. Она обмякает в его руках. Он какое-то время стоит молча, потом произносит что-то вроде "Она мертва. Недвижна, как могила" - и тут стук в дверь, прибежала служанка с дурными вестями, диалог Отелло и Эмилии... и вдруг Дездемона подает голос. Говорит, что приняла яд, что сама покончила с собой... делает круг вокруг маяка - и бросается "в бушующее море" (мне кажется, я отчетливо слышала звук падения на маты) - зал, несмотря на драматизм, грохнул снова.

Может, я придираюсь? Может, ничего святого не осталось?.. Но после этих двух сцен тяжесть ушла, мы спокойно досмотрели трагедию - и поехали по сверкающему ночной иллюминацией Питеру по домам.

Что же я критикую! Спектакль отличный. Костюмы удивительные. Все мужчины одеты  в красивую стилизованную морскую форму, женщины - в длинные легкие платья.
Декорации - выше вяких похвал. Лаконичные, яркие, не заставляющие домысливать. Видеопроекция неба на заднике - то грозового, тревожного, то просветленного, с летучей грядой облаков - не дает забыть, что мы на море. Пока в последнем акте маяк, укрупнившись, не выдвигается вперед - убийство происходит на его балконе, - а небо  застилает зловещая мгла...
Голоса, музыка - все отлично. Спасибо, спасибо! На что бы пойти еще?..

PS.  Фотографии, использованные в тексте, взяты из интернета.
UPD
Вынесено из обсуждения "Отелло" в другом, закрытом, посте.
[Отелло - масштабная личность?]
"Я была на опере в концертном исполнении тут у нас в Тель Авиве. И меня потрясла разница в собственном восприятии. Все-таки у нас теперь права женщин защищены.

Теперь  я не могу воспринимать покорность Дездемоны. Она должна была сразу сказать на его реплику: "Ты че, ваще сбрендил? Не смей руки распускать!"  У нас ведь, хоть и концертное исполнение, но он ее на пол кинул, ударил. И я тоже тогда перечитала драму Шекспира.
Яго профессиональный интриган, против него не устоять, это понятно. Но у любящего должно быть одно: моя жена, любимая вне всяких подозрений. Значит, не любил. То есть был у него, как ты пишешь, комплекс... А с комплексом человек - невелика личность. Мне же  с пеной у рта даже мои сторонники пытались сказать, что Отелло - масштабная личность. Ну не вижу я этого масштаба! Комплексующийся мужчина, добившийся высот в профессии, то есть реализовавшийся, а ведет себя ну не как масштабный.
Что скажешь? Тебе у Шекспира он показался впечатляющим или рабом окружающих?"


UPD2. Отвечаю на вопросы, "кто пел-то"[Кто?]

Интернет говорит про такой состав:
Дирижер - Валерий Гергиев
Отелло - Александр Антоненко
Яго - Александр Краснов
Кассио - Александр Трофимов
Лодовико - Владимир Феляуэр
Дездемона - Оксана Шилова


UPD3. Уточняющий комментарий -об исполнителях [В этот вечер на сцене были:]
Оказывается,мои знания из интернета сплошь неверны!
Цитирую старинную студенческую подружку.

Голоса... Да, голос Яго (Алексей Марков) хорош. Дездемона (Асмик Григорян) распелась к четвертому действию... Голос у Отелло (Кристиан Бенедикт) совершенно, по-моему, никакой, бесцветный... Его даже за муки оценить (т.е. полюбить) нельзя. А дирижировал в этот вечер Павел Смелков.

театр, - Питер

Previous post Next post
Up