Мессия? Бог?

Nov 21, 2010 19:32

Хочу остановиться на основном постулате, из которого впоследствии был сформулирован догмат о Троице. А именно: является ли Иисус из Назарета воплотившимся Богом, или он - воплотившийся Мессия.
Надо сказать, что в Писании нет прямых заявлений о том, что Иисус это Бог (если рассматривать тексты Нового Завета), или что Мессия - Бог (Танах). Хотя в христианской апологетике приводится несколько мест, которые можно трактовать как такие прямые заявления, однако приводимые стихи не очень сочетаются с общим контекстом.
Хочу оговорить ещё один момент: если в греческом языке для обозначения Бога (или другого божества) есть одно слово θεός, то в иврите есть несколько слов, которые используются для этой цели. Наряду с самым известным словом הוהי, которое является личным именем Всевышнего, используется ещё ряд слов, в переводе это: Элохим, Адонай, Саваоф, Эль. И таким образом получается, что греческий текст, дошедший до нас, уже является переводом, хотя авторы и писали (за исключением Матфея) на греческом. А при переводе трудно передать понятия одного языка понятиями другого, особенно если они довольно далеки друг от друга. Таким образом, если в греческом тексте написано “Бог”, неизвестно, какое именно понятие еврейского языка автор имел в виду.
Итак, в Писаниях нет прямых утверждений о том, что Мессия это Бог (Бог именно с большой буквы, Всевышний) за исключением нескольких мест, или не вполне понятных, или неоднозначных. Таким образом, божественность Мессии выводится на основании совпадений высказываний о нём и о Всевышнем. Однако, одинаковость характеристик не говорит ещё о полной тождественности двух объектов, тем более, таких сложных, и даже можно сказать больше: непостижимых. В связи с этим можно вспомнить широко известные слова Иисуса: 18 И приблизившись Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле.
(Матф.28:18)

В этом стихе хочется выделить несколько слов: «дана», «всякая» и «на небе».
Если власть кому-то дана, следовательно есть тот, кто эту власть даёт. Если власть была дана, следовательно в какие-то моменты у кого-то её не было. Здесь можно возразить, что эти слова Иисус сказал, будучи на земле в человеческом воплощении. Однако, если обратиться ещё к одному слову «на небе», видно, что власть дана не только на земле, но и на небе, то есть Мессия обладал божественной властью не только будучи на земле, но и на небе, возможно и до сотворения мира.
Теперь обратимся к третьему слову: «всякая». Лексикон Стронга даёт для этого слова следующие значения: всякий, каждый; весь, целый. То есть можно предположить, что Мессия обладает всей божественной властью и отличается от Бога только положением перед престолом.

Далее хотелось бы посмотреть на то, как авторы текстов Нового Завета обращались к Иисусу, как называли его, как характеризовали его. Надо отметить, что слово «Христос», используемое в переводах это греческий вариант еврейского «Машиах», что значит: помазанник, Мессия.
Итак, Иисус в первую очередь, и более всего в текстах Нового Завета называется Христом, то есть Мессией.
Самое известное место Мтф. 16:13-17 (и параллельные места у других евангелистов): 13 Придя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына Человеческого?
14 Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков.
15 Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?
16 Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты - Христос, Сын Бога Живаго.
17 Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах;

Хочется обратить внимание на 14 стих, в котором ученики рассказывают Иисусу о том, кем его считают в народе. Согласно пророчествам Танаха перед приходом Мессии должен явиться Илия, причём не аллегорически, а лично. Вот за такого провозвестника некоторые иудеи и принимали Иисуса. Ещё часть принимала его за кого-то из пророков. Но никто ещё не считал Иисуса Мессией.
И Пётр первым заявил, что его учитель это ожидаемый всеми Мессия. И на основании этого заявления никак нельзя сделать вывод о божественности Иисуса.
Далее, если рассматривать евангелие от Матфея, можно увидеть, что Иисус сам называет себя Мессией. Во время суда первосвященник задаёт Иисусу тот же вопрос: «скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?»
Женщина-самаритянка, с которой беседовал Иисус у колодца, придя в город сказала: «пойдите, посмотрите Человека, Который сказал мне все, что я сделала: не Он ли Христос?»
Таким образом, все ожидания, все разговоры и споры идут вокруг одной темы: Мессия ли Иисус.
А Иоанн в своём первом послании пишет так: «Кто лжец, если не тот, кто отвергает, что Иисус есть Христос? Это антихрист, отвергающий Отца и Сына.» Опять не видно никакого намёка на божественность. Это выглядит несколько странно, если вспомнить слова того же Иоанна: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.» Однако здесь стоит вспомнить о разном подходе к слову «бог» в еврейском и греческом языках.
Павел в своих посланиях говорит об Иисусе исключительно как о Христе, то есть Мессии.

И тот же Павел применяет ещё одну характеристику для Иисуса: образ Бога (2Кор. 4:4 и Кол. 1:15). Всевышнего во всей Его славе людям невозможно видеть, поэтому когда Он хочет проявить Себя в мире, Бог использует свои проявления или образы. И Иисус Мессия был таким образом Божьим, наиболее полно выразившим славу Всевышнего. Хочу привести мнение одного мудрого человека об образе Божьем:
«Наше знание о Творце ограничено его собственным откровением, а его откровение ограничено нашими способностями восприятия. Недаром же говорят, что Б-г говорит к людям на «языке людей». Лингвистам известно, насколько трудно бывает иногда донести до другого человека мысль даже на родном для собеседников языке; насколько сложнее передавать мысль, думанную на одном языке, человеку, думающему на другом языке; насколько ещё сложнее передавать мысль человеку, культура которого кардинально отличается от нашей собственной. Вот и выходит, что наши знания о Творце частичны и смутны, потому что будучи ограничены нашей телесной оболочкой и состоянием отдалённости от Совершенства, мы не в состоянии постигнуть Совершенство в полноте. Наше собственное несовершенство мешает.

Далее. Совершенство не может иметь полного проявления в несовершенном мире. Поэтому каждый раз, когда Всевышний проявляет себя в нашем несовершенном мире, он проявляет себя ограниченно, ограничивая себя и своё совершенство до определённой формы, которую наш мир может вместить, а мы можем воспринять. Так вот, я полагаю, что Машиах - это наиболее полное (наименее ограниченное) проявление Всевышнего в нашем мире. Такое проявление, которое передаёт наиболее полно свойства Всевышнего, но при этом не уничтожает мир, в котором проявляется. Дающее нам возможность увидеть максимальное число признаков Всевышнего и не умереть. Потому что не может человек видеть Совершенство в его полноте и не умереть. Дерзну предположить, что именно об этом идёт речь во фразе «Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил».

Таким образом можно подвести некоторый итог: все авторы текстов Нового Завета показывают нам Иисуса как Мессию Израиля, как образ Бога невидимого. В то же время по заверениям апостолов и по словам самого Иисуса можно увидеть, что Мессия предвечный (то же послание к колоссянам «ибо Им создано все, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, - все Им и для Него создано;»).

Далее хотелось бы остановиться на тех моментах, которые, казалось бы, говорят о Божественности Мессии.
Первый из таких моментов это словосочетание «я есмь» (έγώ είμί). Я не знаю греческий язык, но даже воспользовавшись лексиконом Стронга (программа “Цитата из Библии”) можно увидеть, что в Синодальном переводе это словосочетание так переведено только в евангелии от Иоанна и в книге Откровение. У других евангелистов и в некоторых местах у Иоанна переведено как “это я” и “буду я”. То есть, однозначно говорить о том, что словосочетание έγώ είμί говорит о Всевышнем нельзя.
Если обратиться к современному переводу, то за исключением одного места, в остальных местах, где в Синодальном переводе стоит “я есмь”, переведено как “это я” или “я” (“есть” не читается), “я тот”. И только в одном месте перевод ещё более определённые, чем в Синодальном: “Иисус ответил: "Истинно говорю: ещё до того, как был Авраам, Я - Сущий!" Они набрали камней, чтобы бросить в Него,
(Иоан.8:58)”.

Но это переводы. А оригиналы не дают, на мой взгляд, возможности делать вывод о том, что Иисус есть Мессия и в то же время Всевышний.

Ещё одно место, которое приводится для обоснования божественности Мессии: 1 глава Послания к Евреям.
Но здесь также нет прямых указаний на божественность. По отношении к Мессии применяются следующие эпитеты: сияние славы и образ ипостаси Его, говорится о том, что Сын наследник всего, что через него сотворено время (ещё одно указание на безначальность Мессии). В этой главе автор послания сравнивает Мессию с ангелами и показывает Его превосходное положение перед ангелами. Но следует ли из этого, что Мессия это Бог? Если учесть, что послание адресовано евреям, то достаточно глупым было бы доказывать им, что Бог превосходнее ангелов. Они и так это прекрасно знают.
Ну и более конкретно: Евр. 1:8, 9. 8 А о Сыне: престол Твой, Боже, в век века; жезл царствия Твоего - жезл правоты.
9 Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
(Евр.1:8,9)

Однако надо учесть, что приведённый отрывок - прямая цитата, Пс. 44:7, 8. Синодальный перевод даёт аналогичные варианты для обоих мест, однако другие переводы дают другие варианты. Современный перевод:
7 Твой трон пребудет, Господи, вовеки, Твой царский скипетр - скипетр справедливости.
8 Ты возлюбил добро и ненавидишь зло, и потому твой Бог тебя поставил превыше прочих, одного Тебя помазав радости елеем.
(Пс.44:7,8)
Перевод Давида Йосифона:
7 Престол твой, (данный) Богом, - навеки; скипетр справедливости - скипетр царства твоего.
8 Любишь ты справедливость и ненавидишь нечестие, поэтому помазал тебя Бог, Бог твой елеем радости, из собратьев твоих (выбрал тебя).
(Пс.45:7,8)

Ещё одно место: Рим. 9:3-5. «я желал бы сам быть отлученным от Христа за братьев моих, родных мне по плоти,
то есть Израильтян, которым принадлежат усыновление и слава, и заветы, и законоположение, и богослужение, и обетования;
их и отцы, и от них Христос по плоти, сущий над всем Бог, благословенный во веки, аминь.»
(Рим.9:3-5)

На основании этого места делается вывод о том, что Павел называет Иисуса Богом. Однако такой вариант даёт Синодальный перевод, в современном же переводе смысл несколько другой: Это они - потомки наших великих отцов, они - земная семья Христа, Бога над всем, благословенного вовеки. Аминь!
(Рим.9:5)

То есть можно понять так, что народ Израиля - это земная семья Мессии и Бога. Но даже если не брать во внимание переводы, то не странная ли получается картина: во всех посланиях Павел называет Иисуса Христом, то есть Мессией. Иоанн доказывает, что Иисус есть Христос, то же самое делает и Павел, если судить по написанной Лукой книгой Деяний. И вдруг Павел как будто противоречит сам себе и называет Иисуса Богом. И это при том, что в текстах Нового Завета никто из его авторов даже не пытается показать, что Мессия это и есть Бог.

Если обратиться к текстам Танаха, то самое известное место, которое даёт возможность утверждать, что Мессия является Богом, это Ис. 9:6 «Ибо младенец родился нам - Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь мира.
(Ис.9:6)

Но в пророчестве говорится о том, что все перечисленные титулы являются одним именем «нарекут имя» и в иудейской традиции это место так и переводится: Ибо родился у нас мальчик, сын дан нам; власть на плечах его, и наречено ему имя Пэле-йоэйц-эйль-гиббор-авиад-сар-шалом.
(Ис.9:5, перевод Давида Йосифона)

Получается, что не всё так просто в этом вопросе. И если принять, что Мессия не Бог, то в таком случае довольно трудно объяснить отношения Всевышнего и Мессии, с учётом того, что Мессия был до сотворения мира. Но многое, касающееся Бога, в этом мире сокрыто от нас, как писал Павел «Теперь мы видим как бы сквозь [тусклое] стекло (или в зеркале), гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.»
(1Кор.13:12)

догматика, христианство, Библия

Previous post Next post
Up