a vot me odnazde kogda otdechale y nacheech rodstvennekov posle na detskyy plaoshadky poegrati s mestneeme detime. A tam na nas stal plevatsia malicheek, e plevalsia on na vsech srazy:), poka emy oden myzeek ne skazal shoto ocheni nepreyatnoe. Mol eshe raz sdelaeshi - "kak pogybam dam!". Vot vedete kakeye y menia vospomenanya.
ха-ха! спасибо за вопрос! не могу поверить в это - полезла искать, полностью уверенная, что в ссылке на песню в месте "композитор" будет указано "испанская народная", или, на худой конец, какой-нибудь аутентичный композитор - фиг вам! Написано: слова (охотно верю) и МУЗЫКА (!!!) - Ю.Рыбчинский!: http://www.midi.ru/song/133001/ Какая наглость, сперли у испанцев мелодию (
Море, лагуны и горы знали цыганку-плясунью И двадцать семь матадоров сватались к ней в новолунье. Но отвечала красотка - лучше мужчин я не знаю. Доля-цыганка и смертью я за измену караю И двадцать семь кавалеров сразу, как свечи, погасли. Только влюбленный тореро громко сказал - я согласен.
Припев. Так пойте романсер о пламенном тореро На свете нет, наверно, прекрасней кабальеро. Верьте не верьте, но это не игра - Любовь - подруга смерти, а, может быть, сестра.
Полдень, прохлада, фиеста, свадьба в приморской таверне. В белом цыганка-невеста, в черном красавец тореро. Гости, на свадьбе танцуя, все жениха поздравляют, А он, невесту целуя, взглядом других раздевает.
Припев.
В трауре ветреный город, плачут бульвары и скверы. И двадцать семь матадоров грустно хоронят тореро. Он не погиб на арене, храбростью он был прославлен. Но, уличенный в измене, юной цыганкой отравлен.
Comments 6
Reply
Reply
Reply
не могу поверить в это - полезла искать, полностью уверенная, что в ссылке на песню в месте "композитор" будет указано "испанская народная", или, на худой конец, какой-нибудь аутентичный композитор - фиг вам! Написано: слова (охотно верю) и МУЗЫКА (!!!) - Ю.Рыбчинский!: http://www.midi.ru/song/133001/
Какая наглость, сперли у испанцев мелодию (
Reply
Романсеро
Сл. и муз. Ю.Рыбчинский
Море, лагуны и горы знали цыганку-плясунью
И двадцать семь матадоров сватались к ней в новолунье.
Но отвечала красотка - лучше мужчин я не знаю.
Доля-цыганка и смертью я за измену караю
И двадцать семь кавалеров сразу, как свечи, погасли.
Только влюбленный тореро громко сказал - я согласен.
Припев. Так пойте романсер о пламенном тореро
На свете нет, наверно, прекрасней кабальеро.
Верьте не верьте, но это не игра -
Любовь - подруга смерти, а, может быть, сестра.
Полдень, прохлада, фиеста, свадьба в приморской таверне.
В белом цыганка-невеста, в черном красавец тореро.
Гости, на свадьбе танцуя, все жениха поздравляют,
А он, невесту целуя, взглядом других раздевает.
Припев.
В трауре ветреный город, плачут бульвары и скверы.
И двадцать семь матадоров грустно хоронят тореро.
Он не погиб на арене, храбростью он был прославлен.
Но, уличенный в измене, юной цыганкой отравлен.
А здесь можно, кажется, мелодию услышать: http
Reply
Reply
Leave a comment