шервудские истории

Dec 23, 2005 14:43

Погода была теплой, но не настолько, чтобы неспешное передвижение по дороге могло заставить путника вспотеть или мечтать о прохладной воде пруда. Наоборот. Легкий ветерок был настолько приятен, что хотелось идти еще и еще ( Read more... )

шервудские истории

Leave a comment

Comments 7

В продолжение темы стилистики taona December 23 2005, 11:47:12 UTC
Если, как было завещано, меньше знать, то будешь крепче спать и радостно почитывать. А вот если перед этим открыть "Практическую стилистику русского языка" под редакцией Розенталя, то... нет, лучше закрыть ее к такой-то матери. Тафай талше!

Reply

Re: В продолжение темы стилистики alarik_o_shie December 23 2005, 11:58:39 UTC
хм. вроде у меня нигде не стоит "жирными буквами" - "бАрюсь за чистАту русскАкого языка"... но вы критикуйте, критикуйте... мы не против :)

Reply


Э-эх!.. taona December 23 2005, 20:37:32 UTC
Ну, ладно.
"В обход" срезать никак нельзя. Сумма катетов всегда длиннее гипотенузы.
:)

Reply

Re: Э-эх!.. alarik_o_shie December 23 2005, 23:05:33 UTC
это только в математике не бывает царских путей. а дорога - она идет не по идеальной прямой, а как удобнее ездить. так что это деревня находиться в углу, образованном катетами :) а Тук топает через лес по гипотенузе

Reply


taona December 25 2005, 13:32:58 UTC
Это я понимаю. Тем не менее, согласно нормам родного писменного языка выражение "в обход" не сочетается со словом "срезать".
Вариант: "...тропка, которая позволяла срезать почти полмили, не заходя в деревню". Или еще как-нибудь, но об этом я подумаю позже.
Вот.
:-)

Reply

alarik_o_shie December 27 2005, 10:09:10 UTC
Уломал, сладкоречивый. Поправил в двух местах.

Reply


taona December 27 2005, 20:06:18 UTC
Умниц.
Таки ты идешь ко мне в гости в среду или четверг? Я принесу тебе дары и - по желанию - еще что-нибудь откритикую.

Reply


Leave a comment

Up