Мы говорим "Красивое освещение". А что имеем в виду? Многие любят обращать внимание на тени, блики, неожиданные преломления, словом эффекты света на поверхностях. А мне обидно за воздух. В самом деле, полно случаев, когда твердые поверхности ничего из себя не представляют ни при каком свете. Хотя бы в офисах
(
Read more... )
Comments 13
(The comment has been removed)
И лампы накаливания могут быть самыми разными, но в среднем их точка белого "теплее" люминисцентной.
Reply
Reply
Reply
Правда, это про запахи уже.
Сегодня, кстати, случайно посмотрел "Очевидное-невероятное" по тв.
Капица старый-старый уже! Совсем старый. И в гостях у него была пожилая дама. Очень активная. Если я правильно понял, она лингвист из питерского университета. Беседа у них была о языке, соответственно. Так вот, дама отметила любопытный факт, что для описания запахов язык пользуется словами из смежных сфер, к запахам не относящимся. Кислый, острый, пряный... В языке отсутствует сфера имен запахов, в отличие, например, от сферы цвета.
Про цвет был еще любопытный момент. Оказывается, в японском языке существуют собственные имена для гигантского количества цветовых оттенков. В европейских языках такого нет.
Reply
Гигантское количество цветовых оттенков японцы именуют не какими-то особыми, только цвета обозначающими словами, а по сходству. Базовых, обозначающих цвет и только, слов у них едва ли не меньше, чем у нас. И нам никто не мешает, уподобляясь японцам, употреблять помимо "морковного" - "помидорный", "шиповниковый","боярышниковый", "маковый", "гвоздичный" и т.д. Если вдруг нам это станет сильно надо, мы ведь так и поступим.
Reply
Я же -- нет. За что купил, за то и продаю.
Reply
Reply
Leave a comment