вопросы про иврит

Nov 04, 2008 10:29

два срочных вопроса тем, кто хорошо владеет ивритом ( Read more... )

вопросы, личное

Leave a comment

Comments 20

girsa_dejankuta November 4 2008, 11:33:37 UTC
Нет семантической разницы. Более того, не всегда в императиве אל. В 10 заповедях, например, всюду לא.

Reply

mama_nata November 4 2008, 11:44:33 UTC
Должна быть! Язык не терпит избыточности! Это я как ингвист говорю. Вернется Глава Семейства с прогулки - спрошу (я ивритом не владею).

Reply

mama_nata November 4 2008, 12:28:33 UTC
Значит так: "аль" - для запрещающих повелений (10 заповедей - единственное исключение, что лично меня наводит на разные мысли), "ло" - для отрицаний. Мидраши у нас есть только в русском переводе "Еврейские народные сказки" (собрание Е.С.Райзе), но посмотрю и там.

Reply

aksik November 4 2008, 18:12:12 UTC
спасибо. вот и я думаю про 10 заповедей в свете нейропсихологии :)

Reply


tutbe November 4 2008, 14:48:42 UTC
ну, ОК. попробую я.
"Аль" - это именно повелительная форма. Применяется только в повелительном наклонении. Подумав, в вежливой (культурной) форме иврита почти не используется (кроме ТАНАХа).

"Лё" - это просто отрицание.

Приведу пример: "Аль тилех ле-Батья" - не ходи к Батье (типа рекомендация, совет)
"Лё лалехет ле-Батья" - то же повелительная форма, но более категоричная.
"Лё тилех ле Батья" - это НЕ повелительная форма, "Ты не пойдёшь к Батье (в абстрактном будующем)". Это просто будущее время.

Reply

aksik November 4 2008, 18:12:38 UTC
спасибо, это разумеется, мне тоньше надо :)

Reply


(The comment has been removed)

(The comment has been removed)

increations November 4 2008, 19:10:33 UTC
Отрицание пишется с Алеф!

Reply

aksik November 4 2008, 18:54:26 UTC
ты уверена :)?

Reply


increations November 4 2008, 19:19:05 UTC
Ещё используется вот так:
אל-חלד нержавеющий
אל-צבעוני бесцветный
например...

Reply

aksik November 5 2008, 10:41:20 UTC
да, спасибо! меня отрицания волнуют :)

Reply


Leave a comment

Up