Leave a comment

Comments 122

xerox_s July 19 2011, 15:59:34 UTC
Тут нужен точный расчёт. Чтобы не "до полного выдавливания".

Reply

exdividuum July 19 2011, 17:28:09 UTC
Надо пояснить массажисту, где глазные яблоки, а где прыщи. Чтобы знал, в каком месте массировать, а в каком - выдавливать.

Reply

xerox_s July 19 2011, 17:37:04 UTC
Или сравняет всё. Потом можно будет заново места на морде размечать подо всё.

Reply

exdividuum July 19 2011, 19:34:02 UTC
Кернером разметку наносить. Рядом с массажным салоном китайцы могли бы слесарку поставить - как дополнительный бизнес.

Reply


arungreen July 19 2011, 18:14:26 UTC
Ничего не могу с собой поделать, глаз падает на четвертый слева иероглиф. А помимо этого привлек язык, на котором написана вторая строка (пояснительная). После прочтения слова "оздровытельный" захотелось или закричать, или броситься с обрыва.

Reply

exdividuum July 19 2011, 19:30:54 UTC
Не бросайся с обрыва, ты ж не свинья из Евангелия от Луки. Среди тех популярно было.
А с чем у тебя четвёртый иероглиф ассоциируется?

Reply

arungreen July 19 2011, 19:37:57 UTC
Так, я смотрю надо срочно изымать у тебя с прикроватной тумбочки (пола) святое писание. Или наоборот, найти тебе ссыль на регистрацию священников онлайн.
Четвертый-то, это смотря с какой стороны смотреть. Если сверху, то сиськи. Снизу - не лучше ассоциации.

Reply

exdividuum July 19 2011, 19:44:35 UTC
Если смотреть снизу, будут сиськи снизу. Тоже ничего так вид может открыться.
А Писания у меня на видном месте нет. Много лет назад подробно некоторыми вопросами интересовался, с тех пор и помню.

Reply


tochka_sborki July 20 2011, 11:02:17 UTC
По-русски же сказали- не массаж ДЛЯ слепых, а массаж слепых! А что это значит? Это значит, что даже если вы не слепые, то массаж вам делать будут именно они! А вы яблоками глазными разбрасываетесь почём зря...

Reply

exdividuum July 20 2011, 11:07:24 UTC
Массаж слепых обычно означает, что слепых массируют. Стандартный оборот. Как, например "уборка мусора", которая означает, что убирают мусор, а не милиционер порядок наводит.

Reply

tochka_sborki July 20 2011, 11:08:28 UTC
Это для тебя стандартный так. А для китайцев-всё наоборот, обычно

Reply

exdividuum July 20 2011, 11:24:47 UTC
Семёныч предлагал такую версию во время встречи в тайных коридорах. Шла речь о работе массажного салона под лозунгом "Мы вас нащупаем". Но я отнюдь не в совершенстве владею китайской версией русского языка, потому затрудняюсь делать выводы о том, что означает надпись на вывеске. Может быть, они там велосипеды на прокат дают.

Reply


novus41 July 21 2011, 18:24:01 UTC
Какое яркое и красочное оформление.Если не брать во внимание русский текст, появляется ощущение то-ли столовой, то-ли закусочной.А может и что-то для детей...

Reply

arungreen July 21 2011, 18:37:31 UTC
Не до конца уверена, что там был именно русский текст, в прямом его понимании. А закусочная, вполне возможно так и было. Не даром же там слепых исключительно массажируют. Там рядом для них же подают глазные яблоки с любым гарниром. Но вход с детьми и мороженным туда воспрещен.

Reply

novus41 July 21 2011, 18:54:36 UTC
Очень удобно - и покушал и расслабился...

Reply

exdividuum July 21 2011, 18:58:11 UTC
Нет, расслабляться там не предусмотрено. В смысле, не прилюдно.

Reply


16optimistka37 July 24 2011, 15:50:04 UTC
А можно и так понять - массаж делают слепые для особо стеснительных.

Reply

exdividuum July 24 2011, 15:53:14 UTC
Могли бы так и написать: "У кого маленький член, все сюда!".

Reply

16optimistka37 July 24 2011, 15:56:33 UTC
А может, там по-китайски (или по-японски?) так и написано. Зашифровались своими иероглифами!

Reply

exdividuum July 24 2011, 15:58:37 UTC
По-китайски такое можно не писать, поскольку в таком случае туда всем китайцам можно в очередь записываться.

Reply


Leave a comment

Up