Вот тут интересная дискуссия о переводах книг. Когда читаешь сама оригинал после прочтения перевода, у многих возникли вопросы :-))). И ладно б если чего-то выкинули, ну дык ведь ещё и дописывают
( Read more... )
все эти Эбарон фон такой-то" ludwig von bertalanffy все они von а не fon пишутся. Я думаю, Буджолд именно это позаимствовала в своем произведении, и перевод верный на самом деле.
Вот в том-то и дело, что разговор о правильном переводе, который не калька. А чисто по буковкам "эф" тут нет.. и там же не немецкие бароны. Я однозначно за фора, и за то., что именно у немцев Буджолд это позаимствовала, но я б прочитала вор по незнанию..
Comments 42
Reply
ludwig von bertalanffy все они von а не fon пишутся. Я думаю, Буджолд именно это позаимствовала в своем произведении, и перевод верный на самом деле.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment