Kanji:
円を描く星々に紛れ 僕はどこにいるんだろう?
押入れにしまい込んだ 望遠鏡で覗いた夜
浮かんでは消える言葉を ソーダ色の靄が包む
戻らぬ時間の向こうに 手を伸ばす
迷子のような僕はもう 君には出逢えない
迷路の闇に咲いた あの星を見る
散りばめた宝石のような 空の真ん中に
あの日の僕が 描きかけた未来 呼んでみる
点を結ぶ約束をいつか 僕は忘れていたね
教室の天井に灯す 映写機のプラネタリウム
近づいて また遠ざかる 蜃気楼の先で君は
変わらぬ夢と光を 見つめてる
何度目の青い夜 夢中で駆け出した
君の瞳に映る ポラリスの下
星が降る時間を止めて 眠る街角へ
たったひとつの その輝き 繋ぎとめるため
空の鼓動に今 耳すませば 聞こえるよ
君の涙が カナシミが この夜に
「サヨナラ」から始めよう もう一度 出逢うため
君の瞳に映る ポラリスの下
散りばめた寶石のような 空の真ん中に
もう迷わずに きっと今の瞬間 生きてゆく
手のひらに咲く 約束がある
空の真ん中 今日も光り続けている
Romanji:
En wo egaku hoshi boshi ni magire Boku wa doko ni irun darou?
Oshiire ni shimai konda Bouenkyou de nozoita yoru
Ukande wa kieru kotoba wo So-da iro no moya ga tsutsumu
Modoranu toki no mukou ni Te wo nobasu
Maigo no you na boku wa mou Kimi ni wa deaenai
Meiro no yami ni saita Ano hoshi wo miru
Chiribameta houseki no you na Sora no mannaka ni
Ano hi no boku ga Egaki kaketa mirai Yonde miru
Ten wo musubu yakusoku wo itsuka Boku wa wasurete ita ne
Kyoushitsu no sora ni tomasu Eishaki no puranetariumu
Chikadzuite mata toozakaru Shinkirou no saki de kimi wa
Kawaranu yume to hikari wo Mitsumeteru
Nandome no aoi yoru Muchuu de kake dashita
Kimi no hitomi ni utsuru Porarisu no shita
Hoshi ga furu toki wo tomete Nemuru machikado e
Tatta hitotsu no Sono kagayaki Tsunagi tomeru tame
Sora no kodou ni ima Mimi sumaseba Kikoeru yo
Kimi no namida ga Kanashimi ga Kono yoru ni
“Sayonara” kara hajimeyou Mou ichido Deau tame
Kimi no hitomi ni utsuru Porarisu no shita
Chiribameta houseki no you na Sora no mannaka ni
Mou mayowazu ni Kitto ima no shunkan Ikite yuku
Te no hira ni saku Yakusoku ga aru
Sora no mannaka Kyou mo hikari tsudzukete iru
English:
Lost in the circle of stars Where am I?
I looked at the night through the telescope that used be stored in the closet
Words come to mind and then disappear into the light blue mist
I reach out my hand towards the past that will never come back
A lost child like me won't be able to find you anymore
I look at those stars that bloomed in the darkness of this maze
The sky looks like it's been decorated with jewels
I'll try calling for the future I'd drawn back then
At some point, I'd forgotten the promise I'd made to connect the dots
The projector shone a planetarium on the ceiling of the classroom
Drawing close, then moving far away At the end of that mirage was you
You were gazing at a lasting dream and the unchanging lights
I don't know how many pale nights I've run through in a daze
Reflected in your eyes Under Polaris
Stopping the moment when a star falls
And tying that single brilliant light to a sleepy street corner
You can hear the beat of the sky now if you listen closely
Your tears Your sadness They'll fade into the night
Let's start with “good-bye” So that one more time, we can meet again
Reflected in your eyes Under Polaris
The sky looks like it's been decorated with jewels
Surely, we can live in this moment without hesitating anymore
There's a promise that blooms to life in the palm of my hands
And even now, it's still shining in the sky
-Credits: やる気ゼロ-
Ita:
Perso nella cerchia delle stelle Dove sono adesso?
Ho guardato la notte attraverso il telescopio che di solito è conservato nell'armadio
Emergono parole che poi scompaiono avvolte in una foschia azzurra
Allungo la mia mano verso un passato che non tornerà più
Un bambino sperduto come me non sarà più in grado di trovarti
Osservo quelle stelle che fioriscono nell'oscurità di un vicolo cieco
Sembra come se il cielo sia stato tempestato di gioielli
Proverò a chiamare il futuro che avevo disegnato allora
Chissà quando, mi ero dimenticato della promessa di collegare i puntini
Il proiettore illumina il soffitto dell'aula con un planetario
Attrarre vicino per poi allontanarsi Alla fine del miraggio ci sei tu
Che fissi un sogno duraturo e le luci immutabili
Non so in quante pallide notti mi sono imbattuto in uno stato di stordimento
Riflesso nei tuoi occhi Sotto la Stella Polare
Fermando il momento io cui cade una stella
E spegnere il collegamento di quell'unica luce brillante per un angolo assonnato della strada
Questa notte, le tue lacrime, la tua tristezza
Se si ascolta attentamente, si possono sentire nel battito del cielo
Per poterci incontrare ancora una volta, cominciamo da un "addio"
Riflesso nei tuoi occhi Sotto la Stella Polare
Sembra come se il cielo sia stato tempestato di gioielli
Sicuramente, possiamo vivere questo momento senza più esitare
C'è una promessa che fiorisce nel palmo della mia mano
E ancora oggi, continua a splendere nel cielo
Vi faccio presente che
per la maggior parte delle mie traduzioni
quando mi è possibile
mi baso, non solo sulla versione in Inglese
ma anche sulla versione originale in Giapponese
per tanto a volte noterete delle dissonanze dalle versioni in Inglese
Ovviamente
qualora abbia mal interpretato qualcosa rispetto al Giapponese
siete liberi
-anzi vi esorto a farlo-
di farmi notare i miei errori m(_ _)m
Nonostante faccia queste traduzioni
per mio piacere personale
se volete postarle altrove
vi prego solo di inserirmi nei credits (^人^)
どうもありがとうございます! (≧▽≦)ゞ
Ja ne (^▽^)/〜