О трудности перевода Евангелия на примере: Евангелие от Иоанна 18:36

Apr 19, 2022 16:59

Из комментариев, писала в свой журнал, выношу в отдельный пост:

P.S. дополнение.
Почему ошибочен - Современный перевод РБО: «Царство Мое не из этого мира, - сказал Иисус. - Если бы Царство Мое было из этого мира, Мои подданные стали бы сражаться, чтобы Меня не выдали иудеям. Нет, Царство Мое не отсюда». (цитата по не-православному ресурсу Read more... )

Вера, православие, спорю в ЖЖ

Leave a comment

Comments 7

lj_frank_bot April 19 2022, 14:01:07 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Религия.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply

akhceloo April 19 2022, 14:12:42 UTC
Да.

Reply


anonymous April 19 2022, 14:58:46 UTC
akhceloo April 19 2022, 15:08:41 UTC
А скрою-ка я этот коммент от посторонних, 19530506.
Потому что споры про "староверов" и "старообрядцев" я сейчас вести не собираюсь.

Reply

19530506 April 20 2022, 05:17:16 UTC
да нет никаких споров...и быть не может ибо староверы это одно а старообрядцы это как греко-католики(ну почти)

Reply


igor_sabadah April 19 2022, 15:37:13 UTC

С переводами вообще проблема, а уж с иносказаниями в них так тут просто тихий ужас, ведь иногда даже в схожих культурах одни и те же символы означают разные смыслы.

Reply

akhceloo April 19 2022, 16:17:33 UTC
Тут ещё проблема в том, что духовное понимание духовных вещей требует "разумения".

Даже апостолы, находившиеся долгое время рядом с Иисусом, "не могли всё вместить" в тот момент.
Как мы читаем в Евангелии.
После сошествия Святого Духа на апостолов они могли вместить больше.
Но мера эта нам в нашем состоянии непостижима: нужно измениться самим, тогда возможно новое понимание.

Я это к тому, что проблема не только в переводчиках.
Проблема в том, что переводчиком должен быть специалист.
В случае перевода священных текстов - переводчик должен быть святой. Кирилл и Мефодий такими были.
Нынешние - вряд ли. А без личной святости понимание священных текстов затруднено ограниченностью сознания (понимания) переводчика.

Reply


anonymous April 19 2022, 16:10:38 UTC
akhceloo April 19 2022, 16:18:32 UTC
Брысь.

Reply


Leave a comment

Up