помогите аккуратно наступить на грабли

Mar 20, 2011 18:37

у граблей - ручка или черенок?

русский язык, перевод

Leave a comment

Comments 8

lesley_at_home March 20 2011, 18:27:54 UTC
Я не знаю, как правильно, но мне больше нравится "ручка".

Reply

airdale_terrier March 21 2011, 09:29:57 UTC
так, наверно, и напишу ))

Reply


kastrulio March 20 2011, 18:51:03 UTC
Изготовители и продавцы преимущественно употребляют слово "черенок" http://www.rmzmetal.ru/?controller=Gardens&action=category&catId=8 http://www.arkon-service.ru/catalog/388/ и другие ссылки. Не знаю, правда, специалисты ли они в русском языке, но в граблях - скорей всего.

Reply

airdale_terrier March 21 2011, 09:29:30 UTC
спасибо!

Reply


ch_chm March 20 2011, 20:16:05 UTC
нашла фразу про грабли. там было: "В качестве ручки используется черенок" Видимо, ручка - это более общее понятие. А черенок - это уже поопределённей что-то. У Ожегова "Черенок - это рукоятка ручного орудия"
А в простонародье говорят "палка от граблей" Я всегда только это слышала)))

Reply

airdale_terrier March 21 2011, 09:29:13 UTC
про палку никогда не слышала ))

Reply

ch_chm March 21 2011, 09:34:48 UTC
ну обычный человек никогда не скажет "сломался черенок у граблей" скорее скажет: " грабли сломались", или: "палка сломалась у граблей" )))

Reply

airdale_terrier March 21 2011, 11:12:13 UTC
наверно, у нас на даче были очень крепкие грабли -
никогда не ломались ))

Reply


Leave a comment

Up