А только что

Apr 30, 2010 14:32

к нам в редакцию зашел робкий юноша и спросил: «Можно взять у вас новый номер?» Мы кивнули - мол, вон там, в углу. «А который из них новый?» Наш дизайнер ответил: «Тот, который с сиськами!» Я испугалась за психическое здоровье юноши и воскликнула: «Андрей Викторович, что вы такое говорите!» И неожиданно для себя продолжила: «Там же только одна!» К ( Read more... )

Рабочее, Буквы вслух

Leave a comment

Comments 4

balda_balda April 30 2010, 10:36:51 UTC
срамота!
а дали бы вы мне что-нибудь перевести. перебить монотонность эпопеи.
(с достоинством): я очинно хорошо перевожу, творццки.

Reply

ainda_nao April 30 2010, 11:33:35 UTC
да-да, стыдно добрым людям на глаза показаться.

с английского / на английский?

Reply

balda_balda April 30 2010, 12:01:35 UTC
с любого (английский, французский, испанский и пртг) на русский. вон "эсквайр" приобрел кой-чего.

Reply

ainda_nao April 30 2010, 13:06:01 UTC
ну, "эсквайр" небось какой-то худлит приобрел. то, что у нас, я бы вам предлагать не решилась. но теперь уж предложу))

см. почту (которая у вас в профайле нашлась).

Reply


Leave a comment

Up