Сегодня мне переслали линк на видеозапись
лекции о политической свободе, которая была прочитана в ВШЭ 12 февраля.
Как выяснилось, качество изображения оставляет желать лучшего. Однако самое неприятное заключается в том, что технической службой Культурного центра ВШЭ, в котором происходила встреча, было записано только 34 минуты из примерно 2,5-
(
Read more... )
Comments 33
Рано Вы Вышку похвалили за либерализм и предоставление Вам площадки:)
Reply
Остается надежда на прогрессивных слушателей...
Reply
Reply
А Вы что, не знали где Вы трудитесь?
Reply
Действительно, "термины выглядят для русского языка, для русского слуха немножко странными"...
Хотя смысл вполне ясен: насколько понял, речь всего-то об индивидуальных возможностях и их внешних ограничениях со стороны общества? (?)
В общем-то исходно (насколько мне известно) европейское понятие СВОБОДА (в отличие от русского ВОЛЯ) включает (подразумевает) некий БАЛАНС прав и обязанностей.
Не подскажете ли, каковы исходные термины и нет ли более привычного их перевода.
Reply
И. Берлин «Две концепции свободы» (1958)
Reply
P.S. Нашел. Прочитал много буквов (включая некоторые комментарии), но так и не понял смысл введения данных терминов.
Показать взаимосвязь индивидуальных возможностей самореализации и социальных (общественных) ограничений оных, объединив их общим термином СВОБОДА ?
Но автор-то как раз настаивает на их раздельном и независимом рассмотрении.
Чем это лучше того, как было до введения понятий "позитивной" и "негативной" свобод - тем более, что новые термины не являются столь же простыми и интуитивно понятными, как прежние (?)
Вы (насколько понимаю) уже достаточно давно знакомы с этой работой и "сжились" с этой терминологией - может быть, проясните?
P.P.S. Кстати, сам автор в собственной работе (И.Берлин «Две концепции свободы») очень редко использует "собственноручно" введенные термины, явно предпочитая общепринятые до него.
Reply
Leave a comment