Ноттингемский диалект

May 19, 2014 22:41

А мы жили там, между прочим, 4 года. Ничего, выжили :-)))


Read more... )

uk, media, england, english, friends

Leave a comment

Comments 6

wombatik May 19 2014, 21:16:57 UTC
А что означает serri во второй фразе?
И Gerraht (почти шпионский храп) - это не просто "пшел вон"? Или это "да иди ты?!"

Reply

ah_leen May 19 2014, 21:31:03 UTC
Что такое конкретно serri я не знаю, впервые многое вижу в письменном виде. И не все слышала. Это используется в разных районах, то есть не все всеми, и в определенных кругах. Я бы так записала: ойа гонна оайт ёселф? Там очень много гласных глотают.
Тарра (пока) и эйоп мидок - привет, дорогой, шут йа хоб - рот закрой, уот йо ин уэ - что делаешь? - это я помню.
В Кембридже это не понимали, но все сразу различают, когда слышат ноттингемца, что это ноттингемец, ну и всех остальных различают. Британцы британцев, в смысле.
В основном, они, конечно, разговаривают нормально, если на работе итд. Но акцент у них сильно отличается от лондонского и намного понятнее скауза, манкуниана, джорди. Или мне так кажется.

Reply


ptahin_a May 19 2014, 21:40:22 UTC
:-)

Reply

ah_leen May 19 2014, 21:47:01 UTC
Представляешь?
Однако дети наших друзей так не разговаривают, школы другие, а университетские, которые понаехавшие обычно, и не знают. Вот мой сын может загнуть, но нарочито. Они там по этому диалекту различают, кто из какой части города или графства.

Reply


shestovskikh May 20 2014, 07:15:10 UTC
как человеку, прожившему 6 лет в Ланкашире. мне понятно абсолютно все)))

Reply

ah_leen May 20 2014, 12:52:19 UTC
В тебе я нисколько не сомневаюсь. Видишь, нет худа без добра:)
Сейчас у вас там тоже диалект есть, наверное. Акцент понятно, уэлш понятно, а в английском есть какие-то яркие особенности?

Reply


Leave a comment

Up