SIDACTION - вместе против СПИДа

Apr 04, 2012 14:00

Во Франции пересмотрела свое отношение к слову "солидарность". Из тусклого замызганного словечка совесткого лексикона оно превратилось в достаточно яркое явление, которое символизирует собой благотворительность и вообще внимание к обездоленным.

Read more... )

benevolat

Leave a comment

Comments 14

(The comment has been removed)

aguti April 4 2012, 15:13:57 UTC
Спасибо :)

Reply


fur_seal_007 April 4 2012, 14:14:44 UTC
Хорошенькая!
Стала еще моложе, умеете же)
А насчет акции - солидарна с вами, ребята.

Reply

aguti April 4 2012, 15:14:15 UTC
Я просто фотогеничная :) Спасибо :)

Reply


green_fr April 4 2012, 14:51:19 UTC
Тома, я не флеймить, а поговорить, не переходим на личности :-Р
Если бы ты вместо того, чтобы заниматься неквалифицированной работой для пользы общего дела, этот же день проработала за компом, а всю зарплату отдала бы в этот фонд, сколько бы вышло? Насколько эффективно это всё получилось?

Reply

aguti April 4 2012, 15:05:24 UTC
Ты путаешь пожертвования (в данной акции это не я) с их регистрацией (это я). Акция предлагает поучаствовать в благотворительности самым легким способом: сидя перед телевизором в любимом кресле, всего лишь набрав номер ( ... )

Reply

green_fr April 4 2012, 15:15:23 UTC
Я не путаю, я ограничил сверху. На самом деле, конечно же, от твоего присутствия материальная выгода ещё меньше - надо вычесть тех, кто и без записи по телефону перевёл бы деньги (почему им, кстати, нужно звонить, почему они сами не смогут подписать чек и отправить по указанному по ТВ адресу?), вычесть деньги на устройство твоего рабочего места, амортизация того же компа. Но можно ограничить сверху всей суммой.

По поводу группы обеспечения сети и т.п. - можно работать не в субботу/воскресенье, а свой выходной, когда ты взяла RTT (то есть, на практике, не брать его, взять деньги, и передать их фонду).

Ну и я не говорю, что все могут так делать - особенно на примере какой-нибудь бабушки видно, что от неё «польза» фонду больше, если она чек подпишет, чем если она на «работу» выйдет. Я именно о тебе, обо мне, о высококвалифицированных специалистах.

Reply

aguti April 4 2012, 15:23:42 UTC
Те, кто и так перевел бы, они не звонят. Звонят те, кто не знает как переводить, у них порыв сделать доброе дело - и они его делают этим звонком. Потом ими займутся соответсвующие органы в благотворительной организации, чтобы помочь довести доброе дело до конца (причем отказаться можно на любом этапе, естесственно, это дело добровольное).

Я работала со своим компом и со своим телефноном. Затрат никаких - только переадресация звонков и минимум электричества на активацию серверов, телефонной станции и самого компа.

Ну а по поводу взять RTT - ты же понимаешь, что это теория. Практически люди намного охотнее участвуют в массовых, хорошо разрекламированных акциях, чем в одиночных анонимных работах, как ты предлагаешь.

Я разговаривала в благотворительных организациях: когда вводили RTT, они надеялись что это повысит количество волонтеров, у людей становится больше свободного времени. На практике - ничего не поменялось.

Reply


loktev April 4 2012, 20:30:17 UTC
Молодец!

Reply

aguti April 5 2012, 09:35:11 UTC
Спасибо

Reply


ah_leen April 4 2012, 21:37:36 UTC
Это здорово!
А это муж твой там, справа от тебя?
Том, а как ты справлялась с негативными звонками?

Reply

aguti April 5 2012, 09:35:59 UTC
Негативные звонки не требуют реакции с моей стороны. Они хотят высказаться, потом бросают трубку. Они не очень-то желают общаться :)

Reply


Leave a comment

Up