Аудиокниги

Aug 20, 2007 13:01

Обзавелась некоторым опытом чтения аудиокниг. Впечатления разные ( Read more... )

tuti-fruti

Leave a comment

Comments 16

green_fr August 20 2007, 11:46:33 UTC
Зато сразу видно, что читал настоящий человек, а не просто робот!

А вообще да, почему-то людям кажется, что аудио-книги (а иногда и фильмы!) должны быть "добуквенно" повторять оригинальную книгу. А их надо перерабатывать. С титрами на то же самое наткнулся - субтитры не обязаны повторять дословно реплики актёров - если только, конечно, цель этих субтитров не изучение языка.

Reply

aguti August 20 2007, 11:53:27 UTC
Дело не в том, что текст переработан, а в том, что чтец явно плавает в тексте. Если текст короткий, то при втором-третьем прочитывании текста актер уже понимает, когда сделать паузу, когда изобразить иронию и т.д.

А вот с длинным текстом интонация чтеца иногда совершенно не совпадает с тем, что в книге. Не от того, что он ее по-другому интерпретирует, а потому что текст не настолько знаком, чтобы успеть среагировать. Ну и, может, просто трудно оставаться сконцентрированном на таком длинном тексте.

Reply

grave__digger August 20 2007, 13:35:28 UTC
Да-да, я из тех самых людей! :-Ь Нет, добуквенно, конечно, не обязательно, но как можно ближе к оригиналу - желательно. :)
А субтитры, отличающиеся от реплик актёров, по-моему, только сбивают. :-Ь

Reply

green_fr August 20 2007, 13:57:47 UTC
Я же говорю: смотря зачем ты эти титры поставил. Если чтобы лучше понимать реплики актёров - да, а если фильм на китайском, а титры русские, то перевод должен быть не дословным, а литературным.

Близко к оригиналу надо, но по смыслу, а не по словам. Это как кино- или театральная постановка - понятно же, что нельзя просто выйти и прочитать книгу со сцены, нужно её так переработать, чтобы все эти "от автора", "мысли героя" и т.п. передавались зрителю.
И если с этим (отличие письменного от визуального) у людей обычно прокатывает, то отличие письменного от устного видят реже - откуда и весь этот жанр "начитанных книг" вместо старых добрых "радио-пьес", т.е. сначала адаптированных, а потом уже прочитанных произведений.

Reply


dolganoff August 20 2007, 13:36:21 UTC
Думаю зависит от качества постановки. Тихий Дон в исполнении Ульянова был очень хорош, я его несколько лет подряд по Маяку слушал. А читать этот кирпич не стал бы никогда в жизни.

Reply

aguti August 20 2007, 15:00:58 UTC
Еще от качества книги. Есть книги более пригодные для прочтения с листа, есть менее. Эко я точно буду глазами перечитывать.

Reply


grave__digger August 20 2007, 13:37:12 UTC
Я что-то пару раз попробовал аудио-книги слушать - и не пошло. То ли неудачные чтецы попадались, то ли что ещё. Но уж слишком их чтение отличалось от моего представления, как это должно звучать.

Reply

aguti August 20 2007, 15:02:19 UTC
Я согласна с Лешей, зависит. Есть очень хорошие прочтения, которые легко слушаются, даже если они немного не такие, как представляешь. Но есть и другие, тут я с тобой согласна :)

Reply


Я не знаю, что такое бейсик quichenotte August 20 2007, 14:47:09 UTC
Это ж Яковлев! Изумительно читает. А поскольку я не знаю, что такое бейсик, то и глазами не поняла бы.

Reply

Re: Я не знаю, что такое бейсик aguti August 20 2007, 14:50:27 UTC
бейсик - язык программирования. Дело в том, что я первый раз слышу программу на бейсике, прочитанную с выражением! :)

Reply

Re: Я не знаю, что такое бейсик quichenotte August 20 2007, 14:54:31 UTC
Ах это basic? Я эти термины, написанные кириллицей, не воспринимаю вообще.

Между прочим, по совесткому радио частенько передвалаи чтение книг знаменитыми актерами. И это было довольно приятно.

Reply


yuriyag August 20 2007, 20:23:46 UTC
Озвученная программа - ураган. На самом деле её вовсе не нужно было читать, достаточно было фразы которая звучала до неё: "... написанная далее программа выглядела полной анаграммой".

А я ни одной аудиокниги не слушал пока. Если не забуду то при очередном приезде в гости о нужно будет у вас разжиться ;-)

Reply

aguti August 21 2007, 08:19:12 UTC
Зачем так сложно? Вот откуда мы их берем:
http://audiobooks.ulitka.com

Reply

yuriyag August 21 2007, 22:58:02 UTC
Ого!
Спасибо большое!

Reply


Leave a comment

Up