Да-да, я с этими подборками, как тот новый русский, который часы в пропасть кидал и смотрел, как летит время. Вроде только что выкладывала, а уже глядь - опять пятница! Но при этом, что характерно, этот февраль тянется неимоверно доооолго.
Э-э, не надо гнать на Reinheitsgebot! Это святое :) На самом деле под чистотой пива имелась в виду его неразбодяженность черт-те чем. То бишь, пиво должно состоять из сусла, хмеля, дрожжей и воды, и никаких там кукурузных крахмалов, карамельных красителей и ароматизаторов, идентичных натуральным :) Просто rein в немецком означает нечто большее, чем санитарное состояние - это "правильное" состояние чего-либо. То есть предмет не только чист, но и именно таков, каким должен быть. Ну а в переводе многое теряется :)
Comments 15
А выпуск классный.
Reply
Но при этом, что характерно, этот февраль тянется неимоверно доооолго.
Reply
Reply
Reply
Ясно.
себе представить, какие в 1623 году существовали стандарты чистоты:
Цитата
Верно замечено.
Reply
На самом деле под чистотой пива имелась в виду его неразбодяженность черт-те чем. То бишь, пиво должно состоять из сусла, хмеля, дрожжей и воды, и никаких там кукурузных крахмалов, карамельных красителей и ароматизаторов, идентичных натуральным :)
Просто rein в немецком означает нечто большее, чем санитарное состояние - это "правильное" состояние чего-либо. То есть предмет не только чист, но и именно таков, каким должен быть. Ну а в переводе многое теряется :)
Reply
Это несколько другая чистота.
Reply
Хотя, вон, бельгийцы обошлись, и тоже ничего так выходит.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment