"Море любви" (США, 1989, реж. Хэролд Беккер)

Feb 24, 2012 22:05

Обожаю кинопланетян. Исключительно вдумчивые ребята.
Вот мелодрама-триллер "Море любви", где в главных ролях снялись Аль Пачино и Эллен Баркин. Одинокий полицейский сыщик в стадии острого душевного кризиса (срочно нужна баба) должен понять, является ли женщина его мечты той самой предприимчивой гражданкой, которая знакомится с мужиками, давшими ( Read more... )

сша кино 1980-х, комедии, триллеры

Leave a comment

Comments 16

humus February 24 2012, 18:10:53 UTC
Мне очень нравится кино и актеры в нем.

Reply

adzhaya February 24 2012, 18:17:03 UTC
А жанр как видится? Там ведь уже вводный эпизод вполне комедиен. У персонажа Аль Пачино такие реплики, чтоб выставить его клоуном. Ведь смешно же.
По крайней мере, я на это смотрела ухмыляясь, а страшно вообще не было.

Reply

humus February 24 2012, 18:18:29 UTC
Ироничный триллер. Если бы играли другие актеры, возможно получилась бы обычная бэшка. А тут чистая химия, смотреть приятно.

Reply


lizardian February 24 2012, 18:24:45 UTC
"А вот теги"
Просто теги переведены с английского IMDB, скорее всего, автоматически. Поэтому иногда звучат странно.
Навязчивая любовь - Obsessive Love. Рискну предположить, что это что-то типа "любовного помешательства".
Дружище - Buddy. Так и переводится, но какое отношение имеет к фильму не могу сказать, т.к. фильм не смотрел.

Reply

adzhaya February 24 2012, 18:33:34 UTC
А, тогда поняла: buddy film - фильм, где в главных персонажах равноправные напарники. Вот и пригодился мне мой кинословарик на 1219 терминов:)

Reply


greemted February 24 2012, 18:57:10 UTC
Дружище = Buddy (но переводить так на русский тупо)

Reply

adzhaya February 25 2012, 05:11:27 UTC
Согласна. Если переводили с IMDb, надо было так и оставить Buddy, как непереводимый термин.
В русском ведь и нет такого понятия, как "фильм о напарниках". Правда, не могу понять, зачем такое понятие понадобилось американцам. Какая им разница, в фильме один коп или два копа:)

Reply

greemted February 25 2012, 07:21:21 UTC
Не, напарники это святое. Я не удивлён, что им понадобился отдельный тэг для этого.

Reply

adzhaya February 25 2012, 14:51:40 UTC
А если равноправных персонажей трое, как в "Верных друзьях" Калатозова или в "Трое в лодке не считая собаки"? Это называется бадди-триплет что ли?:)

Reply


(The comment has been removed)

adzhaya February 25 2012, 14:52:49 UTC
Ну, тогда всё ясно и с "Мишенями" Богдановича! Максим, у вас по жизни мрачный дискурс вырисовался...

Reply

(The comment has been removed)

adzhaya February 25 2012, 15:11:04 UTC
Так, вроде, не было никогда никакого равновесия? С англичанами поцапались. Негров завезли, индейцев истребили. Друг с другом повоевали. Китайцев поэксплуатировали. В депрессию предались разврату. В войну профукали Перл-Харбор. Где там равновесие? - одна фикция.
Фильм 1968 года. Это же очевидно, что место Бобби на фронте. Получил бы орден посмертно и лежал на почётном месте воинского кладбища.
Единственное отличие - к 1950-м сформировалась власть масс-медиа. Но, по-моему, в фильме эта сторона не проявлена должным образом.

Reply


dr_mabuze February 27 2012, 13:56:25 UTC
А "кинопланетяне" что в данном контексте означает?

Reply

adzhaya February 27 2012, 14:08:36 UTC
Ой, я забыла про ваше название:) В данном случае контекст означает "кинолюбители без академических амбиций"

Reply

dr_mabuze February 28 2012, 09:55:04 UTC
Да я из "контекста" понял, что не про нас, просто интересно стало. Нас в Днепре как-то "инопланетянами" обозвали - "собираются в планетерии, странное кино смотрят, наверное с Космосом контактируют" - ну и само собой родилось наше самоназвание "кинопланетяне".

Reply


Leave a comment

Up