Мастер и Маргарита: Лирический трагифарс по мотивам романа Булгакова, на основе публикации журнала "Москва" 1966г.
Италия (Euro International Films, Roma) - Югославия (Дунав-Филм, Белград), 1972, цв., 95 мин.,
ссылка на IMDb Реж. Александр Петрович (ударение в фамилии на первый слог; 1929-1994).
В ролях: Мастер - Уго Тоньяцци, Маргарита - Мимси Фармер, Воланд - Ален Кюни, и др.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: много спойлеров и мало скриншотов.
Ни одной матрёшки. Ни одного медведя на поводке.
Будённовки?.. береты с алыми звёздами?.. нежные побеги клюквы, оплетающие лозами мансарду?.. НЕТ!
Да что там, гармонист всего один и там, где ему положено быть, - в ресторане.
Русские надписи без ошибок.
Пара псевдонародных эстрадных песен, "Чёрный кот" Булата Окуджавы и хорошо узнаваемая музыкальная тема Эннио Морриконе.
Фильм Петровича - уважительное кинопроизведение, практически полностью лишённое черт раша-сплотейшена.
Но...
Всегда есть какое-нибудь НО.
Однако редко оно бывает таким всеобъемлющим. Таким смущающим. Самодовлеющим. Поразительным и даже приводящим в восхищение своей продуманной дерзостью.
Модный драматург Николай Максудов подвергается жесткому прессингу со стороны дирекции театра (директор - Римский) и возглавляемого Берлиозом Союза пролетарских писателей.
От драматурга требуют добровольно отозвать принятую к постановке пьесу "Понтий Пилат".
Меж тем, на генеральную репетицию сцены допроса Иешуа, помимо Максудова и бездельно болтающейся по городу пепельной блондинки Маргариты, прибыл Воланд со свитой из Азазело, Коровьева и чёрного кота.
На вопросе "Что есть истина?" директор Римский бежит звонить Берлиозу с претензиями, но методом простой телепортации Воланд принимает телефонный звонок в кабинете Берлиоза и пресекает административный бунт. Прогон пьесы продолжается (на скриншоте - Иешуа).
Однако вот уже и сам Берлиоз явился в театр, и руки Римского развязаны. На реплике "Всякая власть есть насилие над людьми" репетиция остановлена, так что сумрачный Максудов удаляется тосковать в пункт общепита, через окно которого Маргарита строит драматургу глазки с целью выразить симпатию и завязать знакомство.
На такси (за рулём - Азазело, а в салоне чёрный кот) Максудов везёт Маргариту к себе домой, где показывает ей эротические фотографии, даёт почитать отрывки из своего романа ("Тьма накрыла...") и предлагает переехать к нему.
Лидеры Союза пролетарских писателей в это время обсуждают, не лучше ли Максудову съездить в Ялту.
Ну, и так далее...
Репетирующий Пилата актёр ищет на сцене собаку так, словно речь идёт о крохотной ливретке, способной спрятаться за ножкой скамьи. Но всё-таки собаку ищет.
Маргарита спокойно станет смотреть на сжигаемую рукопись. Но рукопись будет сожжена.
Мелочи играют против фильма, если воспринимать его именно как экранизацию. Но играют на фильм, если считать его жанровым произведением (социальной фантастикой) с аллюзиями на мощный литературный источник.
Роман Булгакова узнаётся во множестве деталей. Но это настолько фундаментально переработанный замысел Булгакова, словно ставилась задача слепить новый роман путём перестановки местами и подгонки по смыслу абзацев исходного текста.
Дело даже не в использовании мотивов "Театрального романа" - их фактически и нет, только сама фамилия Максудова отсылает к "Театральному роману", да статус автора пьесы.
Многослойные фабула и сюжет романа, зеркально отражающиеся друг в друге образы героев, - всё тщательно очищено от многоцветья противоречивых смыслов ради продвижения одной упрощённой идеи, зато уж на эту идею работает весь строй фильма.
Фильм Петровича - искреннее, серьёзное признание в любви и интересе к... перспективам русской версии социализма. Это фильм, снятый в тот год, когда до крушения романтического мифа о торжестве чилийского президента-социалиста Альенде оставалась всего пара лет, и когда всего год оставался до свержения режима греческих чёрных полковников.
Среднестатистический европеец, снабжённый слоями и толщами всей предостерегающей исторической памяти континента, с одной стороны, и придавленный привычкой к буржуазному конформизму (ярлык "общество потребления" тогда ведь ещё, кажется не использовали, да?), с другой стороны, - вот такой кинозритель получал с экрана заряд тягостных раздумий о перспективах личного встраивания в сложившуюся систему общественного устройства.
Яркие, тревожные образы русского романа словно бы примеряются к этому среднестатистическому европейцу. В мире, где Иисус Христос суперзвезда, каждый хочет побыть хотя бы Мастером, но почти никому - или даже вообще никому - это не дано, зато завтрашние чёрные полковники растут в соседних дворах.
Да уж, "Il maestro e Margherita" ни одной секунды не экранизация, а просто "по мотивам". Взялись за тему власти одной рукой, за тему сатанинского чуда - другой рукой, и быстрым рывком в разные стороны натянули жилы романа до крайних пределов. Что выпало, то выпало. Что уцелело - бережно собрали и подштопали на разрывах. В итоге, композиция "Мастера и Маргариты" вытянута в струнку за счёт хронологически последовательного накручивания сюжетных спиралей вокруг постановки пьесы. Почему-то при этом из сюжета выпало и помело Маргариты, вот это действительно жаль.
Сводя замысел Булгакова в кристалл яркий, но со считанным числом граней, сценаристы исключили из сюжета простых московских обывателей, окружив Максудова плотным строем коллег, занятых сживанием со свету свергнутого литературного кумира.
Голову Римского публично отделят от тела при полном зале аплодирующей публики, секретарь Союза пролетписов Оскар Данилович отправится в Ялту, драматург Бобов захапает мансарду Мастера и внеплановый инфаркт, благословлённый раком печени лит.критик и "инженер человеческих душ" Лаврович обнаружит на своём челе когтистого кота вместо картуза, а критик Латунский познает тайну фальшивых долларов.
Наиболее радикально переосмыслен образ Мастера. Мужчина средиземноморского типа, в летах и солидной комплекции, Уго Тоньяцци и не смог бы сыграть поджарого параноика с серым лицом.
Он играет диссидента-сибарита, несущего в массы пролетарских писателей мысль о том, что без личной Свободы не может быть всеобщего Социализма, и собравшегося написать роман о визите Сатаны в Москву, - визите, предпринятом с целью доказать существование Бога.
Если у Булгакова Мастер - человек, отстранившийся от политических дискуссий, к тому же без прошлого, то у Петровича Максудов - ветеран Революции, готовый к словесным баталиям с оппонентами. Довольно склочный товарищ, кстати, врезал газетой по физиономии паре литературных критиков:)
Максудову противопоставлен Берлиоз - человек, служащий Власти, видящий властную машину изнутри и понимающий, какую цену платит за своё социальное благополучие. В отличие от прочих пролетарских писателей, Берлиоз похож на мыслящую, духовно одарённую боевую единицу культуры.
После пленума Союза пролетписов Максудов, подвергнутый незаслуженной обструкции, сжёг рукопись (наброски романа?) и завязал в кафе диалог с Берлиозом о вопросах морали и Иисусе. К беседе присоединился профессор чёрной магии Воланд и поставил вопрос о перспективе усекновения главы. Далее всё как положено, с поправкой на замену Ивана Бездомного сразу Мастером, - трамвай, Аннушка, бред в ресторане, проект диссидентского манифеста "Дайте мне жить или убейте, не хороните меня заживо", психушка, духовный кризис.
Благодаря интригам Воланда всё-таки была объявлена премьера "Понтия Пилата", однако публика получила то самое шоу с обезглавливанием конферансье (в данном случае, директора Римского) и раздачей самоисчезающей модной одежды (причём и женщинам, и мужчинам, что показалось мне весьма справедливым).
Обрадованные халявой зрители радостно покидают театр, возникает катавасия с голышами, а играемую после шоу пьесу смотрят из пустого зала только сбежавший из психлечебницы автор с невестой, да всё те же мистические гости столицы.
Учитывая, что Мастер и Маргарита выпьют, как положено, отравленное вино, и финальный кадр - умерший на больничной койке в смирительной рубашке Мастер, то присутствие Максудова и Маргариты на всё-таки состоявшейся премьере пьесы можно было бы трактовать и как их (ментальное?) присутствие при настоящем историческом событии двухтысячелетней давности.
Однако никаких изменений в грим и костюмы актёров пьесы не внесено и место действия показано чётко как театральная сцена, в то время как пара небольших штрихов вывела бы диалог Иешуа и Пилата за рамки театральной условности. На мой взгляд, оставить кинозрителя в сомнении, пьесу или флэшбэк наблюдают главные герои, было бы более уместно.
В связи с Пилатом так и не прозвучит слово "трусость", и по лунной дорожке никто его в Вечность сопровождать не станет. Да и кого мы видели? - актёров, небрежно разыгрывающих текст пьесы.
"Мастер и Маргарита" - история о торжестве общественных интересов над репрессивным аппаратом. Торжество достигнуто путём обмана и убийств. Иные способы, увы... увы... да и свободолюбивое "общество", чьи интересы пытался отстаивать Мастер, представлено одною только Маргаритой.
Словом, на философскую притчу фильм никак не тянет, а на городскую политическую сказку - тянет вполне.
А зачем всё-таки при Мастере нужна Маргарита, раз она даже не ведьма? - задавалась я вопросом.
Для Мимси Фармер выписана дурацкая роль, играть ей там решительно нечего.
Так как бал у Сатаны в хронометраж фильма не уместился, Маргарита была приглашена лично Воландом демонстрировать модели модных туалетов во время дьявольского искусительного шоу! Женщина, достигшая инфернальности - и вдруг вешалка для платьев?!..
Однако то, как введена эта героиня в фильм, наводит на мысль, что какая-то художественная миссия ею выполняется. Как Воланд следит за Максудовым, желая проконтролировать судьбу автора заинтересовавшей пьесы, так и Маргарита намеренно кружит вокруг респектабельного холостяка, добиваясь внимания мужчины своей мечты.
Вот это "добиваясь внимания" меня и заинтересовало в итало-сербской Маргарите. Тут же напрашивается вопрос: а что Воланд, он нуждается во внимании Мастера?
P.S.: Вот, кстати, попалось мнение ещё одной зрительницы, аж с 2006г. меня дожидалось (
ссылка)