Nov 09, 2011 23:42
Itemsi quis de adversario cum dicat, "Videte nunc", inquit, "iudices, quemadmodum me Plagioxiphus iste tractarit".
Hoc pacto non inornate poterimus, et in laudando et in laedendo, in corpore aut animo aut extraneis rebus dicere sic uti cognomen quod pro certo nomine collocemus.
Leave a comment
Comments 11
(tractarit - не пойму, что за глагол).
Таким образом, мы не сможем говорить (обходиться) без украшений ни при восхвалении, ни при оскорблении, ни (при обращении?, по отношению) к телу или душе/характеру, или к внешним факторам, при таких обстоятельствах используется имя нарицательное, которое употребляем вместо собственного.
Reply
Выпало "когда" (cum).
tractarit = tractaverit, "обходиться" (это синкопа, здесь - гаплология, упрощение).
"Избивающий" - с греческого перевела?!
Второе предложение:
"Таким образом" - думаю, это все же Abl. abs. с глаголом pango, "слагать, сочинять".
"ни (при обращении?, по отношению) к телу или..." - вероятнее всего, "по отношению".
"при таких обстоятельствах используется" = наверное, там все-таки ut finale (с усилительной формой самого союза).
Reply
> "Таким образом" - думаю, это все же Abl. abs. с глаголом pango, "слагать, сочинять".
Тут, Дима, я пользуюсь двумя твоими золотыми принципами:
1. В словаре все написано.
2. Если в словаре не написано, см. п. 1.
Plagioxiphus словарь распознает как Plagiosippus и делает отсылку к нашей риторике)
Hoc pacto - устойчивое сочетание hoc с сущ. pactum.
Reply
"мы не сможем говорить ..., при таких обстоятельствах используется..." - голосую за такой смысл: "Мы постольку не сможем некрасиво говорить, поскольку (sic uti <- sicuti <- sicut) ставим нарицательное имя вместо известного собственного".
Reply
Reply
Reply
De "tractarit" recte Demetrius.
Hoc pacto non inornate poterimus (in dicere) uti -- с помоью такого сложения (слов) мы не без изящества сможем (для того, чтобы сказать (= выразить) то-то и то-то) воспользоваться.... Ведь двойное отрицание = утверждение. Non + in.
uti -- глагол, мне кажется. Infin.
extraneis -- внешние обстоятельства.
Reply
А тогда каким словом (в аблативе?) этот глагол управляет? Вроде все пары заняты:
hoc pacto
poterimus dicere
cognomen pro nomine collocemus (конъюнктив!).
Reply
С помощью такого сложения (слов) мы не без изящества сможем воспользоваться именем нарицательным вместо собственного для того, чтобы выразить восхваление, оскорбление, отношение к телу или характеру, или к внешним обстоятельствам.
Reply
Leave a comment