Насчет идентичности поспорил бы. Идентичность есть у всякого хомосапиенса, только какого рода эта идентичность, и какое место и в какой системе координат себе индивид отводит (и что с того имеет) - вопрос отдельный. Лично я убежден, что "либо крестик снимите, либо трусики наденьте". Либо в целом общественное устройство отдает стратегический/глобальный приоритет индивидуальной идентичности (а групповая локальна и ситуационна) либо наоборот. А общество, покамест, отдает однозначный приоритет групповой идентичности при формальной декларации ценностности индивидуальной идентичности (передергивается путем подмены). Без отказа от принципа как такового, невозможно избавиться от атавизмов прошлого.
Какая любопытная тема. Я читала ещё в "Искусстве кино" про "японский женский язык" и про то, как даже самая лихая казашка не может назвать мужа по имени - это неприлично.
Мыслить себя, владеть словом - вот это задачка.
Тег "и избави нас от любви" обещает многое. В частности, облегчение.
Ещё результаты раздумий на эту тему будут? Очень, очень интересно.
Это название книги Suzanne Brøgger, оттуда утащила тег (хотя книга не совсем о том, о чем Вы и я) Конечно, будут результаты - деконструкцию надо проводить с размахом :)
Наш корпоратив уже отгремел, и был там тост «Терпения вам». В череде слов «настоящей любви, семейного счастья, успехов в карьере и, главное, терпения» никто не видел ничего особенного. Моё выражение лица расценили «подавилась». Угу, именно подавилась. Эту же рожицу я раньше невольно делала при разговорах про «любофф».
Но русский язык вообще бедноват, должна я сказать. Множество слов требует толкования и подробностей, о чём же это речь. «И избави нас…» явно не про то чувство, которое несколько раз в жизни мне довелось испытать по очень разным поводам и по отношению к разным людям, существам, образам и предметам.
К слову, спасибо за подсказку о существовании скана книги Мари-Франс Иригуайан про моральные домогательства. Очень просто, очень понятно, страшно. И бодрит. Спортивная такая злость.
Женской групповой, коллективной идентичности, как таковой, на сегодняшний день не существует, она заменена на стереотип (и о том, чтобы так было впредь, заботливо следит как раз медийная индустрия). Отсутствие идентичности приводит к социальному стокгольмскому синдрому,
Про медийную индустрию - вы несколько сгущаете краски. Существует медийная продукция, соответствующая пункту семь и даже "восемь" - где вышеописанные женщины общаются с другими женщинами. Из сериальной продукции для предыдущего поколения, это, безусловно, "Зена - королева воинов" и "Баффи, истребительница вампиров". Для тех же, кто подрастает сейчас, эту функцию выполняет мультипликационный сериал "Чародейки" (W.I.T.C.H) и "Клуб Винкс" (до некоторой степени).
Comments 73
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Мыслить себя, владеть словом - вот это задачка.
Тег "и избави нас от любви" обещает многое. В частности, облегчение.
Ещё результаты раздумий на эту тему будут? Очень, очень интересно.
Reply
Конечно, будут результаты - деконструкцию надо проводить с размахом :)
Reply
Эту же рожицу я раньше невольно делала при разговорах про «любофф».
Но русский язык вообще бедноват, должна я сказать. Множество слов требует толкования и подробностей, о чём же это речь.
«И избави нас…» явно не про то чувство, которое несколько раз в жизни мне довелось испытать по очень разным поводам и по отношению к разным людям, существам, образам и предметам.
К слову, спасибо за подсказку о существовании скана книги Мари-Франс Иригуайан про моральные домогательства. Очень просто, очень понятно, страшно. И бодрит. Спортивная такая злость.
Reply
Про медийную индустрию - вы несколько сгущаете краски. Существует медийная продукция, соответствующая пункту семь и даже "восемь" - где вышеописанные женщины общаются с другими женщинами. Из сериальной продукции для предыдущего поколения, это, безусловно, "Зена - королева воинов" и "Баффи, истребительница вампиров". Для тех же, кто подрастает сейчас, эту функцию выполняет мультипликационный сериал "Чародейки" (W.I.T.C.H) и "Клуб Винкс" (до некоторой степени).
Reply
Leave a comment