Знающие перевели бы "snow leopard" как "снежный барс", часть просто бы как "снежный леопард", вызвав негодование у некоторых. Такие примеры легко найти. А вот что выйдет с этим названием животного, если его автоматически переводить с английского на украинский, а потом на русский язык? Ответ под катом и он прост, если знать все эти языки и отключить
(
Read more... )
Comments 4
Я тебе больше скажу - многие в России практически уверены, что украинский язык - это русский, который по-другому произносится :) Видимо, составляющие словарную базу для электронных переводчиков тоже не обладают должными знаниями, отсюда получаются и снеговые леопарды, и лесовые пожары, и майданы независимости, а так же всем известная Верховная Рада, хотя по-русски она всегда была Верховным Советом.
Отак... Висновки зроби сам (с) :)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment