Не говори "Уф!"...

Mar 24, 2015 18:25

Аллах Всевышний сказал:

وَقَضَى رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّـهُ وَبِالْوَلِدَيْنِ إِحْسَـناً إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا  أَوْ كِلاَهُمَا فَلاَ تَقُل لَّهُمَآ أُفٍّ وَلاَ تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلاً كَرِيمًا
( 23) И решил твой Господь, чтобы вы не поклонялись никому, кроме Него, и к родителям - благодеяние. Если достигнет у тебя старости один из них или оба, то не говори : «Уф»! и не кричи на них, и говори им слово благородное.

وَاخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَقُل رَّبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا رَبَّيَانِى صَغِيرًا
(24) И преклоняй пред ними обоими крыло смирения из милосердия и говори: " Господи! Помилуй их, как они воспитали меня маленьким".

Передают со слов Абу Хурайры о том, что пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Да будет унижен, и ещё раз да будет унижен, и ещё раз да будет унижен тот!» (Люди) спросили: «О посланник Аллаха, кто это?» Он сказал: «Тот, кто увидит старость своих родителей или одного из них и не войдёт в рай!»

Вывел Муслим в "Сахих" (2552; в другой редакции - 4633)

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : رَغِمَ أَنْفُ ، ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُ ، ثُمَّ رَغِمَ أَنْفُ ، قِيلَ : مَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ ، قَالَ : " مَنْ أَدْرَكَ أَبَوَيْهِ عِنْدَ الْكِبَرِ أَحَدَهُمَا أَوْ كِلَيْهِمَا فَلَمْ يَدْخُلِ الْجَنَّةَ

Передают со слов Абу Хурайры о том, что пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Да будет унижен, и ещё раз да будет унижен, и ещё раз да будет унижен тот!». (Люди) спросили: «О посланник Аллаха, кто это?». Он сказал: «Тот, кто увидит старость своих родителей или одного из них и зайдёт в огонь!».

Бухари в "Адаб аль-Муфрад" (21)

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُهَيْلٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " رَغِمَ أَنْفُهُ ، رَغِمَ أَنْفُهُ ، رَغِمَ أَنْفُهُ ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَنْ ؟ قَالَ : مَنْ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ عِنْدَ الْكِبْرِ ، أَوْ أَحَدَهُمَا ، فَدَخَلَ النَّارَ

Албани в «Сахих адаб аль-муфрад» (16) назвал достоверным

В иснаде - Халид ибн Махлад.
Ахмад сказал, что его хадисы отвергаемые. Абу Дауд и Ибн Хаджар назвали правдивым

أبو داود
صدوق و لكنه يتشيع

ابن حجر في التقريب
صدوق يتشيع وله أفراد
___________________________

Передается, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сказал: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) поднялся на минбар и сказал: «Аминь, Аминь, Аминь». Он сказал: «О Посланник Аллаха, ты поднялся на минбар и сказал: «Аминь, Аминь, Аминь». Пророк ответил: «Ко мне явился Джибриль (мир ему) и сказал: «Если наступает Рамадан и человек не получил прощения, то Аллах ввергнет его в Огонь. Скажи Аминь». Поэтому я сказал Аминь. Он снова сказал: «О Мухаммад, если у человека живы один или оба родители, но он не почитает их и умирает на этом, то Аллах ввергнет его в Огонь. Скажи Аминь». Поэтому я сказал Аминь. Он снова сказал: «Если о тебе упоминают в присутствии человека и он не благословляет тебя и умирает, то Аллах ввергнет его в Огонь. Скажи Аминь». Поэтому я сказал Аминь».

Передал Ибн Хиббан в "Сахих" (915):

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو مَعْمَرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، صَعِدَ الْمِنْبَرَ ، فَقَالَ : " آمِينَ آمِينَ آمِينَ " . قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّكَ حِينَ صَعِدْتَ الْمِنْبَرَ قُلْتَ : آمِينَ آمِينَ آمِينَ . ، قَالَ : " إِنَّ جِبْرِيلَ أَتَانِي ، فَقَالَ : مَنْ أَدْرَكَ شَهْرَ رَمَضَانَ وَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ فَدَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ ، قُلْ : آمِينَ ، فَقُلْتُ : آمِينَ . وَمَنْ أَدْرَكَ أَبَوَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا فَلَمْ يَبَرَّهُمَا ، فَمَاتَ فَدَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ ، قُلْ : آمِينَ ، فَقُلْتُ : آمِينَ . وَمَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ فَمَاتَ فَدَخَلَ النَّارَ فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ ، قُلْ : آمِينَ ، فَقُلْتُ : آمِينَ
Также вывел и Абу Йа'ла в "Муснад" (5875)

В иснаде - Мухаммад ибн Амр. Сказал Ибн Хаджар: правдивый, ошибался. Сказал Насаи и другие: в нём нет ничего плохого. Албани назвал хадис достоверным в «Сахих ат-Таргиб», 1679.

Другим иснадом со слов Абу Хурайры также передаётся, что Пророк взошел на минбар. Когда он поднялся на первую ступень, то сказал: «Аминь». Когда он поднялся на вторую ступень, то сказал: «Аминь», и когда он поднялся на третью ступень, то сказал: «Аминь». Люди сказали: «Посланник Аллаха, мы слышали, как ты трижды сказал «Аминь». Он сказал: «Когда я поднялся на первую ступень, мне явился Джибрил и сказал: «Позор тому рабу, который дожил до месяца Рамадан, провел его и не был прощен». Я сказал: «Аминь». Затем он сказал: «Позор тому рабу, у которого были один или оба родителя, с которыми он жил, и они не ввели его в Рай». Я сказал: «Аминь». Затем он сказал: «Горе тому рабу, который не благословляет тебя, когда при нем упоминают о тебе», и я сказал: «Аминь».

Вывел аль-Бухари в "Адаб аль-муфрад" (646; в другой редакции - 642)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ كَثِيرٍ يَرْوِيهِ ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، " أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَقَى الْمِنْبَرَ ، فَقَالَ : آمِينَ ، آمِينَ ، آمِينَ " ، قِيلَ لَهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا كُنْتَ تَصْنَعُ هَذَا ؟ فَقَالَ : قَالَ لِي جِبْرِيلُ : رَغِمَ أَنْفُ عَبْدٍ أَدْرَكَ أَبَوَيْهِ أَوْ أَحَدَهُمَا لَمْ يُدْخِلْهُ الْجَنَّةَ ، قُلْتُ : آمِينَ ، ثُمَّ قَالَ : رَغِمَ أَنْفُ عَبْدٍ دَخَلَ عَلَيْهِ رَمَضَانُ لَمْ يُغْفَرْ لَهُ ، فَقُلْتُ : آمِينَ ، ثُمَّ قَالَ : رَغِمَ أَنْفُ امْرِئٍ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ ، فَقُلْتُ : آمِينَ

____________________________________________

Со слов Джабира ибн Самуры сообщается, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Амин, амин, амин!», (после чего) объяснил: «Ко мне пришёл Джибриль и сказал: “О Мухаммад! Тот, кто застал своих родителей, умер и зашёл в огонь, удалит его от Себя Аллах! Скажи: “Амин!” и я сказал: “Амин!” (Джибриль продолжил): "О Мухаммад! Тот, кого застал месяц рамадан, и умер и не было даровано ему прощение, войдет в огонь и удалит его Аллах от Себя. Скажи: “Амин!” и я сказал: “Амин!” (Джибриль продолжил): "И тот, при котором упомянули твоё имя, но не помолился за твоё благословение и вошёл в огонь, удалит его от Себя Аллах! Скажи: “Амин!” и я сказал: “Амин!”»

Вывел ат-Табарани в «Му’джам аль-Кабир» (2022; в другой редакции - 1989).

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عَقِيلٍ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ ، ثنا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : صَعِدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمِنْبَرَ ، فَقَالَ : " آمِينَ آمِينَ آمِينَ " ، قَالَ : " أَتَانِي جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ ، فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ مَنْ أَدْرَكَ أَحَدَ وَالِدَيْهِ ، فَمَاتَ ، فَدَخَلَ النَّارَ ، فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ ، قُلْ آمِينَ ، فَقُلْتُ : آمِينَ ، قَالَ : يَا مُحَمَّدُ مَنْ أَدْرَكَ شَهْرَ رَمَضَانَ ، فَمَاتَ ، فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ ، فَأُدْخِلَ النَّارَ ، فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ ، قُلْ آمِينَ ، فَقُلْتُ : آمِينَ ، قَالَ : وَمَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ ، فَمَاتَ فَدَخَلَ النَّارَ ، فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ ، قُلْ آمِينَ ، فَقُلْتُ : آمِينَ

Баззар в "Бахр" (188)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَوَّانَ بْنِ شُعْبَةَ ، قَالَ : نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانٍ ، قَالَ : نا قَيْسٌ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : صَعِدَ النَّبِيُّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، الْمِنْبَرَ فَقَالَ : آمِينَ ، آمِينَ ، آمِينَ . فَلَمَّا نَزَلَ سُئِلَ عَنْ ذَلِكَ ؟ فَقَالَ : أَتَانِي جِبْرِيلُ ، فَقَالَ : رَغِمَ أَنْفُ مَنْ أَدْرَكَ رَمَضَانَ فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ ، قُلْ : آمِينَ ، قُلْتُ : آمِينَ . وَرَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ ، قُلْ : آمِينَ ، فَقُلْتُ : آمِينَ . وَرَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ ، أَوْ أَحَدَهُمَا فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ ، أَوْ لا يُدْخِلانِهِ الْجَنَّةَ ، قُلْ : آمِينَ . قُلْتُ : آمِينَ

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 75, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 1678-1679, «Сахих аль-маварид» 2024.

___________________________________

Со слов аль-Микдама ибн Ма’дикариба передаётся, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Поистине, Аллах завещает вам (относиться хорошо) к своим матерям. Поистине, Аллах завещает вам (относиться хорошо) к своим матерям. Поистине, Аллах завещает вам (относиться хорошо) к своим матерям. Поистине Аллах завещает вам (относиться хорошо) к своим отцам. Поистине, Аллах завещает вам (относиться хорошо) к близким родственникам, затем к тем, кто ближе по родству».

Ахмад в "Муснад" (16855)

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ الْكِنْدِيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ ، إَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُوصِكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ ، إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ ، إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِالْأَقْرَبِ فَالْأَقْرَبِ

Исмаиль ибн Аяш ибн Салим - правдивый, путал.

صدوق في روايته عن أهل بلده وخلط في غيرهم

Сообщается от аль-Микъдама ибн Ма’дикариба, что посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, Аллах завещает вам благое отношение к вашим матерям, затем к матерям, затем к матерям, затем к отцам, а потом к ближайшим родственникам!»

Ибн Маджа в "Сунан" (3661; в другой редакции - 3659)

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ , حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ عَيَّاشٍ , عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ , عَنْ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِ يكَرِبَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : " إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ ثَلَاثًا , إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ , إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِالْأَقْرَبِ فَالْأَقْرَبِ

Табарани в "Кабир" (17059):

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ ، حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ " ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، " إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ " ، مَرَّتَيْنِ ، " إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِالأَقْرَبِ فَالأَقْرَبِ

Со слов аль-Микдама ибн Ма’дикариба передаётся, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует!) трижды сказал: «Поистине, Аллах завещает вам (относиться хорошо) к своим матерям". И дважды сказал: "Поистине, Аллах завещает вам (относиться хорошо) к своим отцам". И сказал: Поистине, Аллах завещает вам (относиться хорошо) к близким родственникам, затем к тем, кто ближе по родству».

В иснаде - Хишам ибн Аммар, который начал путаться в старости

(17060)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَمْزَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ ثَوْرٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ ، إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ ، إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ ، إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِالأَقْرَبِ فَالأَقْرَبِ

Ахмад ибн Мухаммад ибн Яхья ибн Хамза ад-Димашкъи - слабый в хадисе.

(17061)

حَدَّثَنَا الْحَسيَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خَلَفٍ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، حَدَّثَتْنِي أُمُّ عَبْدِ اللَّهِ بِنْتُ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنْ أَبِيهَا ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ الْكِنْدِيِّ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ ، إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ ، إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ ، إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِالأَقْرَبِ فَالأَقْرَبِ

Хусейн бен Али ибн Халаф ад-Димашкъи - неизвестный.

Табарани в "Муснад шамайн" (425)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ الْجُبَيْلِيُّ ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ ثَوْرٍ ، ح وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْحَاقَ التُّسْتَرِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمْزَةَ ، حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ ثَلاثَ مَرَّاتٍ , إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ مَرَّتَيْنِ , إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِالأَقْرَبِ فَالأَقْرَبِ

В иснаде - неизвестный Мухаммад ибн Харис; также - Хишам ибн Аммар, который начал путаться в старости

Хадис передал Байхакъи в "Сунан аль-кубра" (7175)

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي ، قَالُوا : حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثنا أَبُو عُتْبَةَ ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِ يَكْرِبَ , قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : إِنَّ اللَّهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ ، ثُمَّ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ ، ثُمَّ يُوصِيكُمْ بِالأَقْرَبِ فَالأَقْرَبِ

Бакъия ибн Валид - правдивый, но длал много тадлиса от слабых передатчиков

Албани в "Сахих Адаб аль-муфрад" (44) назвал достоверным

http://alifammara.livejournal.com/582237.html

http://library.islamweb.net/hadith/hadithServices.php?type=2&cid=327&sid=1686

Родители

Previous post Next post
Up