Сегодня замечательный праздник, который, я считаю, в этом году имеет самое прямое отношение ко мне и моим читателям, особенно москвичам нью-йоркцам и парижанам, так как, оглядываясь назад, я понимаю, что последние 20 лет я пишу в этом журнале о том, что явилось мне в Москве, Нью Йорке и Париже,
Причем в этом году этот праздник для меня как День Победы - со слезами на глазах, так как той Москвы уже нет, и Париж мне явился в Нью Йорке, а пребывание в Париже физически я вспоминаю с омерзением. Но я все равно отмечаю его, мысленно проходя парадным маршем перед Мавзолеем, у подножия которого лежат знамена и штандарты черного миропроекта, а на трибуне стоит человек, восстановивший Израиль подобно Моисею, который был кротчайшим из людей, хоть и перебил кучу народа, спустившись с горы Синай. Что собствено и стало истинным значением слова сионизм.
И в доказательство я приведу текст из википедии, который писал очевидно сам Акунин ( выделено италиком)
Славянское слово «сретение» переводится на современный русский язык как «встреча». Сретение - это встреча человечества в лице старца Симеона с Богом. Симеон Богоприимец был человек праведный и благочестивый - по преданию, один из семидесяти двух учёных толковников-переводчиков, которым египетский царь Птолемей II Филадельф (285-247 до н. э.) поручил перевести Священное Писание с еврейского на греческий язык. Когда святой Симеон переводил книгу пророка Исаии и прочитал слова «Се Дева во чреве приимет и родит Сына», он подумал, что это явная описка и вместо «Дева» должно стоять «Жена», и посчитал своим долгом исправить текст. Но ангел Господень остановил руку святого Симеона и уверил его, что он не умрёт, пока не убедится в истинности пророчества пророка Исаии.
Симеон долго ждал исполнения обещания Божия - он жил, по преданию, около 300 лет. И вот в этот день по внушению Духа Святого он пришёл в храм. И когда Мария с Иосифом принесли Младенца Иисуса, Симеон взял Его на руки и, славя Бога, сказал:
Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром, ибо видели очи мои спасение Твое, которое Ты уготовал пред лицем всех народов, свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.
- Лк. 2:29-32
Дело в том, что на самом деле первая фраза этого текста должна выглядеть так:
Славянское слово «сретение» переводится на современный русский язык как «встреча». Сретение - это встреча того, что Моисей принес с горы Синай, основав первый сионизм, с Новым Заветом, в лице мальчика, которому недавно сделали брис - обрезание крайней плоти, символизирующее завет евреев с тем, кто их избрал, несмотря на их недостатки, а возможно и благодаря им.
В принципе можно было бы и не упоминать об этих обстоятельствах, если бы последователи этого мальчика помнили каким было человечество 2025 лет лет назад и почему Б-г избрал именно евреев. Но за эти 2024 года Акуниных было много и одного из них звали Николай, а его последователей николаиты, и эти николаиты возненавидели народ, которому принадлежал этот мальчик, и, объявив себя его последвателями, они превратили его учение в нечто прямо противоположенное. И вот в результате всех этих умолчаний, задуманных в аду, православные христиане на Пасху избивают своего свяшенника, который их представляет перед Господом, просто потому, что им не нравится национальность того мальчика, с которым встретился Симеон Богоприимец, а мои читатели этому радуются и их действия одобряют, заставляя меня ругаться матом.