Обратный перевод с английского слов Путина из обращения к Федеральному Собранию звучит примерно так:
Россия нацелит ракеты на США в случае размещения ракетно-ядерного оружия в Европе. Это первые слова Путина на эту тему, которые получили нормальное освещение в США. Ни слова Путина о том, что мир, в котором нет России, нам не нужен, ни с его слова о таинственных "вас", которые с случае чего "просто сдохнут, потому, что раскаяться не успеют", американцам так и не стали известны.
На самом деле
Путин сказал следующее:
Скажу уже сегодня прямо и открыто, чтобы никто нас потом ни в чём не упрекал, чтобы всем было заранее ясно, о чём здесь идёт речь. Россия будет вынуждена создать и развернуть виды вооружений, которые могут быть использованы не только в отношении тех территорий, с которых для нас будет исходить соответствующая прямая угроза, но и в отношении тех территорий, где находятся центры принятия решений о применении угрожающих нам ракетных комплексов,
что в переводе с дипломатического на обычный русский означает, что в случае нанесения ядерного удара американскими ракетами по России или Российским войскам в Европе, ответный удар будет нанесен не только по Европе, но и по Вашингтону.
Но в США приняты аналогичные условности и, насколько я понимаю, на этот раз американцы все поняли правильно.