Статья. О песне "Белое безмолвие", об образах севера, холода

Apr 17, 2010 08:00



ПОГОВОРИ ЧУТЬ-ЧУТЬ СО МНОЙ, БЕЛОЕ БЕЗМОЛВИЕ...

В эссе "“...И в привычные рамки не лез” : к изучению поэтики Владимира Высоцкого" (http://v-vysotsky.narod.ru/statji/2007/K_izucheniju_poetiki_VV/text.html) Е. Майбурд привязал зиму, снег у Высоцкого к символике смерти.

"В «Райских яблоках» <...> есть намек на зимние обстоятельства в связи с мотивом ( Read more... )

Майбурд Е., -правда/ложь, -пространство, -чистый/грязный, -земля, -противоречивость, -тепло/холод, -стороны света, -граница, -идеал, -иллюзия/фантазия/фантом, -Стихи. "И снизу лед...", "Лошадей двадцать тысяч ...", -абсолют, -дети/отцы, "Я когда-то умру..." (Райские яблоки), "Все года и века и эпохи подряд...", "Сегодня не слышно биенье сердец...", статьи (первопубликация), -лёд, -краткий/долгий, -море, -Стихи. "Я дышал синевой...", -снег, -жизнь/смерть, -зима, -экзотика

Leave a comment

Comments 4

krol_hydrops April 17 2010, 08:56:25 UTC
В "Белом безмолвии" Север - позитивен "от противного": там не выживают некоторые отдельные недостатки, - вороньё, враньё, грязь, - потому, что предпочитают места потеплее.

А вот в "...младенчестве нас матери пугали..." - наоборот. На Севере не выживает кое-что хорошее: "слова и слёзы на лету смерзают, лишь брань да пули настигают цель".

Reply

about_visotsky April 17 2010, 10:56:56 UTC

Слова и слезы на лету смерзают...

В поле отдельной строки - да, вроде позитив. А в куплете слова и слезы - в одной цепочке с мольбами и стонами. Которые, по-моему, создают другой настрой. Да вообще-то и слезы в таком чисто "мужском" контексте... Вроде он весь не очень позитивный в этом куплете:

Мольбы и стоны здесь не выживают, -

Хватает и уносит их поземка и метель,

Слова и слезы на лету смерзают, -

Лишь брань и пули настигают цель.

Reply


olegvarukhin November 21 2018, 21:56:52 UTC
Анализируя "Белое безмолвие", нужно иметь в виду, что эта песня была написана для фильма "Земля Санникова", но в итоге прозвучала в другом фильме про полярников. В принципе, по духу она ближе к книге, чем к тому, каким в итоге получился фильм, так что расшифровку её образов искать надо именно у Обручева.

Reply

about_visotsky November 28 2018, 03:20:05 UTC
Расшифровку её образов надо искать в художественном мире Высоцкого. Это ведь песня Высоцкого. :)

Reply


Leave a comment

Up