Игорь Збриж
Людмила Томенчук
“МЫ ВРАЩАЕМ ЗЕМЛЮ”
Заметки о песне Высоцкого
В основе сюжета “Мы вращаем Землю” (в дальнейшем для краткости - МВЗ) лежит фантастический мотив. Более того, фантастический образ вынесен в заглавие - редкий случай в творчестве Высоцкого и единственный в его военном цикле. Это побуждает трактовать МВЗ исключительно в
(
Read more... )
Comments 13
А вот это не очевидно. Кажется, что в пространстве этой песни вообще ничего нет, кроме войны.
"Было дело сначала" - а что было до этого? Да ничего как будто и не было, делом начинается мироздание.
"В начале было Слово". С первых строк
Загадка. Так ли понял я намек?
Ведь я так высоко не ставлю слова,
Чтоб думать, что оно всему основа...
Я был опять, как вижу, с толку сбит:
"В начале было дело", - стих гласит.
И конца войне не видно. Может быть, осталось недолго, но для того, кто "тянет землю зубами за стебли", время тянется всё медленнее...
Reply
В пространстве текста песни - да, ничего, кроме войны нет. А в пространстве песни - есть. Напроимер, Высоцкий, как исполнитель. Да и ассоциативно там есть будущее мирное время. Вот самая очевидная отсылка к будущему:
Но на запад, на запад ползет батальон,
Чтобы солнце взошло на востоке.
Reply
Reply
К тому же исполнение... Ведь у Высоцкого, вообще очень склонного к жанру марша, "Мы вращаем Землю" - просто марш маршевич. А в марше всё очень четкое - ритм, темп, и направленное - вперед... В таком жанровом поле понимать "куда захотят" в прямом смысле, своеволия, - противоречить контексту песни, по-моему.
Reply
Да, кстати, а почему - всё медленнее? А как же темп песни, манера исполнения Высоцкого? Там, по-моему, ни в каком смысле нет убывания.
Reply
Хочу сделать небольшое пояснение. Я имел в виду не романтическое противопоставление высокого и низкого, говоря о силе духа и воле к победе.
Хоть солдаты и используют тела павших в качестве прикрытия, то есть не подставляются глупо под пули (не считая некоторых), но оказываются ближе к земле не потому, что захотели укрыться от пуль, а потому что сначала теряют ноги, а потом и руки. То есть в конце песни физически не могут подняться. "Мы за ценой не постоим" неудачная формулировка. По-моему, имеется в виду - пока мы живы, будем вращать Землю, и даже если нет ног, чтобы толкать сапогами, и рук, чтобы локтями, будем зубами за стебли тянуть, не сдадимся и не остановимся. Поэтому и "рвемся на запад" (даже ползком). В этом смысле я говорил о силе духа. Если человек без рук и ног, то ничего, кроме силы духа у него не остаётся.
Reply
Прошу прощения, Вы писали на Форуме Куличек под ником "без имени"? Всегда хочется знать, с кем говоришь :) , связать сегодняшнее общение с давними впечатлениями от чтения тем на Форуме.
По поводу Вашего пояснения. Для полноценного ответа надо освежить в памяти контекст (хотя бы перечесть собственный текст :) ). Поэтому сейчас только одно соображение. "Руки, ноги на месте ли, нет ли" - по ощущению, это противоречит толкованию, что люди остаются без рук, без ног... Тут, по-моему, ясен смысл примерно тот же, хотя и в другом контексте, - "под собою ног не чую".
Reply
Reply
Reply
Нам дали приказ наступать - теперь всё стало, как надо. Важный нюанс - НАКОНЕЦ-ТО нам дали приказ наступать.
То есть солдаты ждали и даже жаждали его услышать, чтобы начать делать то, что они и сами хотели, а не просто получили приказ и стали его механически выполнять.
Но рассказчик говорит, что, хоть теперь всё, как они хотят, они не забудут и то, что может быть и по факту было совсем по-другому. Кстати, думаю, эти воспоминания тоже в конце песни заставляют их "тянуть Землю зубами за стебли", чтобы солнце больше не "отправилось вспять" и уж тем более "не зашло на востоке".
Reply
Leave a comment