"По пространству-времени мы прём на звездолете" (II)

May 16, 2015 14:52

С.Белякова отмечает, что, в противоположность традиции, Высоцкий положительно оценивает не верх, а низ. Мысль спорная. ВВ действительно негативно воспринимает верх, но изучение его текстов побуждает меня предполагать, что он оценивает позитивно не низ, а середину ( Read more... )

-Высоцкий - традиция/новаторство, -время, Белякова С., "Уходим под воду...", -пространство, "Час зачатья я помню неточно...", -действие/бездействие, -верх/низ/середина, "Нас тянет на дно как балласты...", Новохацкая Ж, плагиат, -спасение, -вода, -дно

Leave a comment

Comments 4

ext_1786077 May 16 2015, 14:18:34 UTC
Шо, опять?!

Reply

about_visotsky May 16 2015, 14:50:55 UTC
Ну! :))
Я тоже сперва не поверила, раз пять перечитывала, сличала. Потом вижу - таки да. :) Даже для наглядности освоила, как делать таблицу в хтмлке - чтоб наглядней.

Такое впечатление, что у меня пошла полоса плагиата: куда ни ткнусь - там и он, я уже боюсь проверять. :) У меня было раньше несколько тематических "полос", очень хорошо помню полосу абсурда: там такие ситуации возникали, что если б я не была сама свидетель, ни в жисть не поверила бы. :)

Reply


ext_1786077 May 16 2015, 14:30:20 UTC
А мне не очень понятно через запятую "редуцирована, стерта". Ведь это разные смыслы? Может быть редуцировано, но не стёрто, и наоборот? Или я не правильно понимаю?

И раз зашел разговор о "Балладе о детстве", можно попутно вопрос?
О другой временной нестыковке? "и родился на свет не до срока" и сразу же "9 месяцев - это не лет". И дальше "хоть и был я нормально доношен".

Чисто из педантизма :)

Reply

about_visotsky May 16 2015, 15:08:36 UTC
Ну да, смыслы разные, всё верно.

Про эти временные разломы в "Балладе о детстве", честно говоря, не поняла. "И родился на свет не до срока" = в срок, "9 месяцев" - тоже в срок, и "нормально доношен" - тот же смысл: в срок. Я, наверно, не туда смотрю, чего-то не вижу. :(

Reply


Leave a comment

Up